Saint Thomas d’Aquin - Somme Théologique
1a 2ae = Prima Secundae = 1ère partie de la 2ème Partie
Question 35 :
De la douleur ou de la tristesse considérée en elle-même
Après
avoir parlé de la délectation, nous devons nous occuper de la douleur et de la
tristesse qui lui est opposée. — A cet égard il faut traiter : 1° de la
tristesse ou de la douleur considérée en elle-même ; 2° de ses causes ; 3° de
ses effets ; 4° des remèdes qu’on peut y apporter ; 5° de sa bonté et de sa
malice. — Sur le premier point huit questions sont à examiner : 1° La douleur
est-elle une passion de l’âme ? — 2° La tristesse est-elle la même chose que la
douleur ? — 3° La tristesse ou la douleur est-elle contraire à la délectation ?
— 4° Toute tristesse est-elle contraire à toute délectation ? — 5° Y a-t-il une
tristesse qui soit contraire à la délectation de la contemplation ? — 6°
Faut-il fuir la tristesse plus qu’on ne doit rechercher la délectation ? — 7°
La douleur extérieure est-elle plus grande que la douleur intérieure ? — 8° Des
espèces de tristesse.
Article
1 : La douleur est-elle une passion de l’âme ?
Objection
N°1. Il semble que la douleur ne soit pas une passion de l’âme. En effet aucune
des passions de l’âme n’existe dans le corps, et la douleur peut y exister. Car
saint Augustin dit (De ver. rel.,
chap. 12) que ce qu’on appelle la douleur du corps est la corruption soudaine
du salut de cette chose que l’âme a rendue sujette à la corruption en en
faisant mauvais usage. Donc la douleur n’est pas une passion de l’âme.
Réponse
à l’objection N°1 : On rapporte la douleur au corps parce que c’est dans le
corps qu’on en trouve la cause, par exemple, quand on souffre quelque chose qui
lui nuit. Mais le mouvement de la douleur est toujours dans l’âme. Car le corps
ne peut souffrir qu’autant que l’âme souffre elle-même, comme le dit saint
Augustin (Sup. Gen.
ad litt., liv. 12, chap. 24), et plus clairement
(Sup. ps. 8, Repleta est malis).
Objection
N°2. Toute passion de l’âme appartient à la puissance appétitive. Or, la
douleur n’appartient pas à la puissance qui appète, mais plutôt à celle qui
perçoit. Car saint Augustin dit (Lib. de
nat. boni, chap. 20) que les sens produisent une douleur corporelle en
résistant à un autre corps plus puissant. Donc la douleur n’est pas une passion
de l’âme.
Réponse
à l’objection N°2 : On rapporte la douleur aux sens, non parce qu’elle est
l’acte de la puissance sensitive, mais parce que les sens sont nécessaires à la
douleur corporelle aussi bien qu’à la délectation.
Objection
N°3. Toute passion de l’âme appartient à l’appétit animal. Or, la douleur
n’appartient pas à l’appétit animal, mais plutôt à l’appétit naturel. Car saint
Augustin dit (Sup. Gen.
ad litt., chap. 14) : S’il n’était pas resté dans
la nature quelque chose de bon, on n’éprouverait dans le châtiment aucune
douleur du bien qu’on a perdu. Donc la douleur n’est pas une passion de l’âme.
Réponse
à l’objection N°3 : La douleur qu’on ressent du bien qu’on a perdu prouve la
bonté de la nature, non parce que la douleur est un acte de l’appétit naturel,
mais parce que la nature recherche ce qui est bon, et quand elle sent le bien
s’éloigner d’elle il en résulte dans l’appétit sensitif une affection
douloureuse.
Mais
c’est le contraire. Saint Augustin (De civ., liv. 14,
chap. 8) met la douleur au nombre des passions de l’âme, d’après ce vers de
Virgile qui dit : De là leurs craintes et leurs désirs, leurs joies et leurs
douleurs (Eneid. 6, v. 733).
Conclusion
La douleur étant un mouvement de l’appétit sensitif qui résulte de la perception
du mal, est dans le sens le plus propre une passion de l’âme.
Il
faut répondre que comme la délectation requiert deux choses, l’union du bien et
la perception de cette union ; de même il faut deux choses pour la douleur,
l’union du sujet avec un objet mauvais qui est tel de sa nature, parce qu’il
prive d’un bien quelconque, et la perception
ou la connaissance de cette union (Ainsi on ne s’afflige de la perte d’un ami
qu’autant qu’on le connaît.). Or, tout ce qui est uni à un sujet, s’il n’est
pas bon ou mauvais par rapport à lui, ne peut produire ni délectation, ni
douleur. D’où il est évident qu’une chose n’est l’objet de la délectation et de
la douleur qu’autant qu’elle est bonne ou mauvaise. Et comme le bien et le mal
sont à ce titre les objets de l’appétit, il est par là même évident que la
délectation et la douleur se rapportent à cette puissance. D’un autre côté tout
mouvement de l’appétit ou toute inclination qui résulte de la perception
appartient à l’appétit intelligentiel ou sensitif.
Car l’inclination de l’appétit naturel ne résulte pas de la perception de celui
qui appète, mais d’un autre (Elle est le fait de l’auteur même de la nature,
puisque l’être qui appète est, dans cette hypothèse, dépourvu de connaissance.),
comme nous l’avons dit (1a pars, quest. 103, art. 1 et 8). Par
conséquent puisque la délectation et la douleur présupposent dans le même sujet
un sentiment ou une perception quelconque, il est évident que la douleur aussi
bien que la délectation existe dans l’appétit intelligentiel
et dans l’appétit sensitif. Et comme on appelle passion tout mouvement de
l’appétit sensitif, ainsi que nous l’avons dit (quest. 22, art. 1), et que ce
nom convient surtout à ce qui exprime un défaut, il s’ensuit que la douleur,
selon qu’elle existe dans l’appétit sensitif, doit être dans le sens le plus
propre appelée une passion de l’âme. C’est ainsi qu’on appelle les infirmités
du corps des passions corporelles, et que saint Augustin (De civ. Dei, liv. 14, chap. 7) donne spécialement à la douleur le nom
de maladie.
Article
2 : La tristesse est-elle la même chose que la douleur ?
Objection
N°1. Il semble que la tristesse ne soit pas la douleur. Car saint Augustin dit
(De civ. Dei, liv. 14, chap. 7) que
la douleur s’entend des choses corporelles et que la tristesse se rapporte
plutôt à l’âme. Donc la tristesse n’est pas la douleur.
Réponse
à l’objection N°1 : Saint Augustin parle en cet endroit d’après le sens
vulgaire, parce que le mot douleur est plus souvent employé pour exprimer les
douleurs corporelles qui sont plus connues que pour exprimer les douleurs
spirituelles.
Objection
N°2. La douleur n’a pour objet que le mal présent. Or, la tristesse peut avoir
pour objet le mal passé et le mal futur. Ainsi le repentir est une tristesse qui
se rapporte au passé et l’inquiétude une tristesse qui regarde l’avenir. Donc
la tristesse diffère absolument de la douleur.
Réponse
à l’objection N°2 : Les sens extérieurs ne perçoivent que les objets présents,
tandis que la connaissance intérieure peut percevoir le présent, le passé et
l’avenir. C’est pourquoi la tristesse peut avoir pour objet le présent, le
passé et l’avenir, tandis que la douleur qui résulte de la perception des sens
extérieurs ne peut avoir pour objet que le présent.
Objection
N°3. La douleur ne paraît résulter que du tact, tandis que la tristesse peut
être produite par tous les sens. Donc la tristesse n’est pas la douleur, mais
elle a plus d’extension qu’elle.
Réponse
à l’objection N°3 : Les choses sensibles que le tact perçoit produisent de la
douleur non seulement parce qu’elles manquent de proportion avec la faculté qui
les perçoit, mais encore parce qu’elles sont contraires à la nature. Quant aux
choses sensibles qui sont du domaine des autres sens, elles peuvent n’avoir pas
de proportion avec la faculté qui les perçoit, mais cependant n’être contraires
à la nature qu’autant qu’elles se rapportent au tact lui-même. C’est pourquoi
il n’y a que l’homme, qui est un animal dont la connaissance est parfaite, qui
aime pour elles-mêmes les choses sensibles que les autres sens perçoivent (Par
exemple, il n’y a que lui qui prenne plaisir à examiner un objet d’art.). Pour
les autres animaux, ils ne se délectent en elles qu’autant qu’elles se
rapportent aux choses sensibles que le tact perçoit, comme le dit Aristote (Eth., liv. 3, chap. 10). C’est pour cette
raison qu’à l’égard des objets des autres sens on n’emploie pas le mot douleur
comme contraire à la délectation naturelle, mais on emploie plutôt la tristesse
qui est contraire à la joie animale. Ainsi donc, si par douleur on entend la
douleur corporelle (ce qui arrive le plus souvent), la douleur se divise par
opposition à la tristesse d’après la distinction de la perception intérieure et
de la perception extérieure, bien qu’objectivement la délectation ait plus
d’extension que la douleur corporelle. Mais si on prend le mot douleur dans son
acception la plus générale, il exprimera le genre, et la tristesse l’espèce,
comme nous l’avons dit (dans le corps de l’article.).
Mais
c’est le contraire. Saint Paul dit (Rom.,
9, 2) : Je suis saisi d’une tristesse
profonde, et mon cœur est pressé sans cesse d’une douleur violente. D’où
l’on voit que les mots tristesse et douleur sont pour lui synonymes.
Conclusion
Si par douleur on entend la douleur corporelle, ce qui arrive très fréquemment,
elle se distingue de la tristesse selon la différence qu’il y a entre la
perception intérieure et la perception extérieure ; mais si on prend ce mot
dans son acception générale, il exprime le genre, et la tristesse l’espèce.
Il
faut répondre que la délectation et la douleur peuvent être produites par deux
sortes de perception, l’une qui vient des sens extérieurs et l’autre qui est
intérieure, et qui vient de l’intellect ou de l’imagination. La perception
intérieure s’étend à plus d’objets que la perception extérieure, parce que tout
ce qui tombe sous la perception extérieure tombe sous l’intérieure, mais non
réciproquement. On ne donne le nom de joie,
comme nous l’avons dit (quest. 31, art. 3), qu’à la délectation produite par la
perception intérieure, et on ne donne le nom de tristesse qu’à la douleur qui est conçue intérieurement. Et comme
la délectation qui provient de la perception extérieure conserve le nom de
délectation et ne prend pas celui de joie ; de même la douleur qui a pour cause
la perception extérieure reçoit le nom de douleur et non celui de tristesse. La
tristesse est donc une espèce de douleur, comme la joie une espèce de
délectation.
Article
3 : La tristesse est-elle contraire à la délectation ?
Objection
N°1. Il semble que la douleur ne soit pas contraire à la délectation. Car l’un
des contraires n’est pas la cause de l’autre. Or, la tristesse peut être cause
de la délectation. Car il est écrit (Matth., 5, 5) : Bienheureux
ceux qui pleurent, parce qu’ils seront consolés. Donc la douleur et la
délectation ne sont pas contraires.
Réponse
à l’objection N°1 : Rien n’empêche que l’un des contraires ne soit cause de
l’autre par accident ; la tristesse peut donc être cause de la délectation.
Elle en peut être cause : 1° parce que la tristesse que nous avons de l’absence
d’une chose, ou de la présence de son contraire nous porte à rechercher plus
vivement l’objet qui nous délecte. Ainsi celui qui a soif recherche plus
ardemment le plaisir de la boisson, comme un remède à la tristesse qu’il
éprouve. 2° Parce que le désir qu’on a d’une délectation quelconque fait qu’on
ne se refuse pas à supporter quelque tristesse pour arriver à ce bonheur qu’on
envie. Le chagrin présent nous conduit de ces deux manières à la consolation de
la vie future, parce que, par là même que l’homme pleure sur ses pêches ou sur
ce qui l’éloigné du séjour glorieux, il mérite les consolations éternelles. Il
les mérite également celui qui pour les obtenir ne s’épargne ni fatigues, ni
privations ici-bas.
Objection
N°2. L’un des contraires ne sert pas de dénomination à l’autre. Or, dans
certains cas la douleur ou la tristesse est agréable. Ainsi saint Augustin dit
(Conf., liv. 3, chap. 2) que la douleur plaît
dans les spectacles ; et ailleurs (Conf., liv. 4,
chap. 5) : Les larmes sont amères, et cependant elles sont agréables
quelquefois. Donc la douleur n’est pas contraire à la délectation.
Réponse
à l’objection N°2 : La douleur peut être agréable par accident, par exemple
quand elle est jointe à l’admiration comme dans les spectacles, ou quand elle
nous rappelle le souvenir d’une chose que nous avons aimée, et qu’elle nous
fait sentir l’amour d’un être dont l’absence nous afflige. Ainsi par là même
que l’amour nous délecte, la douleur et tout ce qui résulte de l’amour est
agréable aussi selon que l’affection se fait sentir au milieu de toutes ces
impressions. Ce qui fait que la douleur peut être agréable dans les spectacles,
c’est qu’on sent alors une sorte d’amour dont on est épris pour les personnages
que le jeu des acteurs nous rappelle.
Objection
N°3. L’un des contraires n’est pas la matière de l’autre, parce que les
contraires ne peuvent exister simultanément. Or, la douleur peut être la
matière de la délectation. Car saint Augustin dit (De ver. et fals. pæn.,
chap. 13) : Que le pénitent gémisse toujours et qu’il se réjouisse de sa
douleur. Et Aristote ajoute (Eth., liv. 9,
chap. 4) qu’au contraire le méchant souffre pour s’être délecté. Donc la
douleur et la délectation ne sont pas contraires.
Réponse
à l’objection N°3 : La volonté et la raison se réfléchissent sur leurs actes,
en ce sens que les actes de ces deux facultés sont considérés ou comme bons ou
comme mauvais. De cette manière la tristesse peut être la matière de la
délectation, ou réciproquement, non par elle-même, mais par accident, puisque
l’une et l’autre peuvent être considérées sous le rapport de leur bonté et de
leur malice morale.
Mais
c’est le contraire. Saint Augustin dit (De
civ. Dei, liv. 14, chap. 7) que la joie est la volonté qui consent à ce que
nous voulons, tandis que la tristesse est la volonté qui se trouve en
dissentiment à l’égard de l’objet voulu. Or, le consentement et le dissentiment
sont deux choses contraires. Donc la joie et la tristesse sont contraires.
Conclusion
La délectation et la tristesse sont réciproquement contraires d’après leurs
objets.
Il
faut répondre que, comme le dit Aristote (Met.,
liv. 10, text. 13 et 14), la contrariété est une
différence qui résulte de la forme. Or, la forme ou l’espèce de la passion et
du mouvement se prend de l’objet ou du terme. Donc, puisque les objets de la
délectation et de la tristesse ou de la douleur sont contraires, que l’un est
le bien présent et l’autre le mal présent, il s’ensuit que la délectation et la
douleur sont contraires elles-mêmes.
Article
4 : Toute tristesse est-elle contraire à toute délectation ?
Objection
N°1. Il semble que toute tristesse soit contraire à toute délectation. Car
comme le blanc et le noir sont des espèces de couleur qui sont contraires, de
même la délectation et la tristesse sont des espèces de passions opposées. Or,
le blanc et le noir sont universellement contraires l’un à l’autre. Donc il en
est de môme de la délectation et de la tristesse.
Réponse
à l’objection N°1 : Le blanc et le noir ne tirent pas leur espèce de leur
rapport avec quelque chose qui est en dehors d’eux (Ils tirent leur espèce de
leur forme absolue.), comme la délectation et la tristesse. Il n’y a donc pas
de parité.
Objection
N°2. Une médecine agit par les contraires. Or, toute délectation est une
médecine contre la tristesse quelle qu’elle soit, comme on le voit par ce que
dit Aristote (Eth.,
liv. 7, chap. ult.). Donc toute délectation est contraire à toute tristesse.
Réponse
à l’objection N°2 : Le genre se prend de la matière, comme le dit Aristote (Met., liv. 8, text.
6), et dans les accidents le sujet tient lieu de matière. Or, nous avons dit
(dans le corps de l’article.) que la délectation et la tristesse sont
contraires dans leur genre. C’est pourquoi dans la tristesse le sujet est
toujours dans une disposition contraire à celle où l’on est dans la joie. Car
dans toute délectation l’appétit accepte l’objet qu’il possède, tandis que dans
toute tristesse il l’évite. C’est pourquoi de la part du sujet toute
délectation est une médecine contre la tristesse quelle qu’elle soit, et toute
tristesse est un obstacle à la délectation, surtout quand la délectation est
spécifiquement contraire à la tristesse.
Objection
N°3. Les contraires sont les choses qui se gênent réciproquement. Or, toute
tristesse gêne une délectation quelconque, comme on le voit (Eth., liv. 10, chap. 5). Donc toute
tristesse est contraire à toute délectation.
Mais
c’est le contraire. Les contraires n’ont pas la même cause. Or, la même
habitude fait qu’on se réjouit d’une chose et qu’on s’attriste de la chose
opposée. Ainsi il arrive que par charité on
se réjouit avec ceux qui sont dans la joie, et on pleure avec ceux qui sont
dans les larmes, comme le dit saint Paul (Rom., 12, 15). Donc toute tristesse n’est pas contraire à toute
délectation.
Conclusion
La tristesse et la délectation sont universellement contraires dans leur espèce
quand elles se rapportent à la même chose ; quelquefois elles ne sont pas
contraires dans l’espèce, mais elles sont plutôt diverses ou disparates, si
elles portent sur des objets divers ou disparates ; mais quand ces objets
divers sont contraires alors elles ne se combattent nullement. Ainsi quand la
joie se rapporte au bien et la tristesse au mal elles ne sont pas contraires.
Il
faut répondre que, comme le dit Aristote (Met.,
liv. 10, text. 13 et 14), la contrariété est une
différence qui provient de la forme. Or, la forme est générale et spéciale ;
par conséquent il arrive qu’il y a des contraires qui sont opposés d’après leur
forme générique, comme la vertu et le vice ; et d’autres qui le sont d’après
leur forme spécifique, comme la justice et l’injustice. Il faut aussi observer
qu’il y a des choses qui sont spécifiées par leurs formes absolues, comme les
substances et les qualités (Comme l’homme et le lion.), et qu’il y en a
d’autres qui le sont par leur relation avec ce qui est en dehors d’elles, comme
les passions et les mouvements se spécifient d’après leurs termes ou leurs
objets. Pour les choses dont les espèces se considèrent d’après leurs formes
absolues, il arrive que les espèces qui sont contenues sous des genres
contraires ne sont pas spécifiquement opposées ; mais il n’arrive pas qu’elles
aient de l’affinité ou du rapport entre elles. Car l’intempérance et la justice
qui appartiennent à des genres contraires, le vice et la vertu, ne sont pas
réciproquement contraires (C’est pour cela qu’elles sont compatibles.)
relativement à leur espèce propre, et il n’y a ni affinité ni rapport entre
elles. Mais dans les choses qui se spécifient d’après leur relation avec ce qui
leur est extrinsèque, il arrive que les espèces des genres contraires non seulement
ne sont pas contraires les unes aux autres, mais qu’elles ont entre elles de la
convenance et de l’affinité. Car, comme la contrariété résulte des relations
directes qu’on a avec des choses contraires telles que le blanc et le noir ; de
même les relations opposées qu’on a avec ces contraires produisent une sorte de
ressemblance, comme quand on s’éloigne du blanc et qu’on s’approche du noir.
C’est surtout ce qu’on remarque d’une manière sensible dans la contradiction
qui est le principe de l’opposition. Car l’opposition consiste dans
l’affirmation et la négation de la même chose, comme quand on dit d’un objet
qu’il est blanc et qu’il ne l’est pas. Par conséquent l’affirmation de l’un des
contraires et la négation de l’autre produisent une convenance et une
ressemblance, comme quand on dit d’une chose qu’elle est noire et qu’elle n’est
pas blanche. La tristesse et la délectation étant des passions sont spécifiées
par leur objet et sont contraires dans leur genre. Car l’une a pour but de
rechercher les choses et l’autre de les éviter, ce qui est pour l’appétit ce
que sont pour la raison l’affirmation et la négation, comme le dit Aristote (Eth., liv. 6, chap. 2). C’est pourquoi la
tristesse et la délectation qui se rapportent au même objet sont spécifiquement
opposées l’une à l’autre. Mais quand la tristesse et la délectation portent sur
des objets différents (par là même que ces objets différents ne sont pas
opposés, mais disparates), elles ne sont pas spécifiquement opposées l’une à
l’autre, mais elles sont disparates, comme la tristesse qu’on éprouve de la
perte d’un ami et la délectation qu’on goûte dans la contemplation. Dans le cas
où ces objets différents sont contraires, alors la délectation et la tristesse
non seulement ne sont pas spécifiquement contraires, mais elles ont entre elles
de la convenance et de l’affinité, comme se réjouir du bien et s’attrister du
mal.
De
là la réponse à l’objection N°3 est évidente. — Ou bien il faut répondre que
quoique toute tristesse ne soit pas contraire spécifiquement à toute
délectation, elle lui est cependant contraire dans ses effets. Car l’une
fortifie la nature de l’animal, tandis que l’autre l’abat en quelque sorte.
Article
5 : Y a-t-il une tristesse qui soit contraire à la délectation de la
contemplation ?
Objection
N°1. Il semble qu’il y ait une tristesse qui soit contraire à la délectation de
la contemplation. Car l’Apôtre dit (2
Cor., 7, 10) que la tristesse qui est
selon Dieu produit pour le salut une pénitence stable. Or, c’est à la
raison supérieure qui vaque à la contemplation, qu’il appartient de tout
rapporter à Dieu (De Trin., liv. 12,
chap. 3, 4 et 14). Donc la tristesse est opposée à la délectation de la
contemplation.
Réponse
à l’objection N°1 : La tristesse qui est selon Dieu ne provient pas de la
contemplation même de l’esprit, mais de l’objet que l’esprit contemple,
c’est-à-dire du péché que l’esprit considère comme contraire à l’amour divin.
Objection
N°2. Les contraires produisent des effets contraires. Si donc l’un des
contraires est cause de la délectation quand on le contemple, l’autre sera
cause de la tristesse. Ainsi la tristesse sera contraire à la délectation de la
contemplation.
Réponse
à l’objection N°2 : Les choses qui sont contraires dans l’ordre de la nature ne
le sont pas une fois qu’elles sont dans l’intelligence. Car les raisons des
contraires ne sont pas opposées ; mais l’un des contraires est plutôt la raison
qui fait connaître l’autre. C’est pourquoi la science des contraires est une.
Objection
N°3. Comme l’objet de la délectation est le bien, de même l’objet de la
tristesse est le mal. Or, la contemplation peut être mauvaise ; car Aristote
dit (Met., liv. 12, text. 57) qu’il y a des choses qu’il n’est pas convenable
de méditer. Donc la tristesse peut être contraire à la délectation de la
contemplation.
Réponse
à l’objection N°3 : La contemplation n’est pas mauvaise en elle-même, puisque
la contemplation n’est rien autre chose que l’étude du vrai qui est le bien de
l’intellect. Elle n’est mauvaise que par accident, quand la contemplation d’une
chose vile détourne de la contemplation d’une chose plus noble, ou quand l’appétit
se porte d’une manière déréglée vers l’objet qu’on contemple.
Objection
N°4. Toute opération quand elle n’est point entravée est une cause de
délectation, comme le dit Aristote (Eth., liv. 7,
chap. 12, et liv. 10, chap. 4 et 5). Or, l’action de la contemplation peut être
empêchée de plusieurs manières ; on peut l’empêcher complètement ou la rendre
très difficile. Donc dans la contemplation il peut y avoir une tristesse
contraire à la délectation.
Réponse
à l’objection N°4 : La tristesse qu’on éprouve de l’obstacle que la
contemplation rencontre n’est pas contraire à la délectation de la
contemplation, mais elle a plutôt de l’affinité avec elle, comme nous l’avons
dit (dans le corps de l’article.).
Objection
N°5. L’affliction de la chair est une cause de tristesse. Or, il est écrit (Ecclésiaste, 12, 12) que la méditation fréquente est l’affliction de
la chair. Donc la contemplation a une tristesse contraire à la délectation.
Réponse
à l’objection N°5 : L’affliction de la chair se rapporte par accident et
indirectement à la contemplation de l’esprit, comme nous l’avons vu (dans le
corps de l’article.).
Mais
c’est le contraire. Il est écrit (Sag., 8, 16) en
parlant de la sagesse : Sa conversation
n’a point d’amertume, sa société point d’ennui, mais on ne trouve en elle que
la satisfaction et la joie. Or, on converse avec la sagesse et on jouit de
sa société par la contemplation. Donc il n’y a pas de tristesse qui soit
contraire à la délectation qu’on goûte dans la contemplation.
Conclusion
Il n’y a pas de tristesse contraire à la délectation qui résulte de la
délectation, et si elle se mêle à elle ce n’est que par accident.
Il
faut répondre que la délectation de la contemplation peut s’entendre de deux
manières. 1° Elle peut signifier que la contemplation est la cause de la
délectation, et non l’objet. Alors la délectation n’a pas pour objet la
contemplation elle-même, mais la chose qu’on contemple. Et comme il arrive
qu’on contemple ce qui nuit et ce qui attriste, aussi bien que ce qui convient
et ce qui délecte, il s’ensuit que si l’on prend dans ce sens la délectation de
la contemplation, rien n’empêche que la tristesse ne lui soit contraire (On
peut s’attrister, par exemple, des peines que la justice divine porte contre
les pécheurs, et alors la tristesse ne vient pas de la contemplation, niais de
la chose que l’on contemple.). 2° Elle peut signifier que la contemplation est
l’objet et la cause de la délectation, par exemple, quand on prend plaisir dans
la contemplation même. Comme le dit Némésius (De nat. hom.,
liv. 8, chap. 1), il n’y a pas de tristesse qui soit opposée à la délectation
qui résulte ainsi de la contemplation. Aristote dit la même chose (Top., liv. 1, chap. 13 ; Eth., liv. 10,
chap. 3). Mais il faut entendre ceci d’une manière absolue. La raison en est
que la tristesse est par elle-même contraire à la délectation qui résulte d’un
objet opposé. Ainsi la tristesse qui provient du froid est contraire à la
délectation qui est l’effet de la chaleur. Or, l’objet de la contemplation n’a
pas de contraire. Car les raisons des contraires une fois qu’elles sont perçues
par l’intellect ne sont plus opposées l’une à l’autre, mais un contraire est un
moyen d’en connaître un autre (Car quand on sait ce qu’est une chose, on sait
par là même ce qu’elle n’est pas.). Il n’y a donc pas de tristesse qui puisse
être contraire à la délectation, qui consiste absolument parlant dans la
contemplation. — Cette délectation n’est pas non plus mélangée de tristesse,
comme les délectations corporelles qui sont un remède contre certaines
infirmités. Telle est la délectation qu’on trouve dans le boire quand on est
tourmenté par la soif. Quand la soif est complètement étanchée, alors cette
délectation cesse. Ce qui fait que la délectation de la contemplation n’est
mêlée d’aucune tristesse, c’est qu’elle n’a pas pour cause l’absence d’une
peine quelconque, mais qu’elle provient de la contemplation qui est agréable
par elle-même. Car ce n’est pas une génération, comme nous l’avons dit (quest. 34,
art. 3), mais une opération parfaite (C’est une opération momentanée et
purement spirituelle.). Mais la tristesse se mêle par accident à la délectation
de la perception et cela de deux manières. 1° Du côté des organes. 2° Par suite
de l’obstacle que la perception rencontre. — Du côté des organes la tristesse
ou la douleur se mêle à la perception directement, au moyen des facultés
perceptives de la partie sensitive qui font usage des organes. Et cet effet
provient soit de l’objet sensible qui est contraire à la complexion naturelle
de l’organe, comme le goût des choses amères et l’odeur des choses fétides,
soit par la continuité d’une sensation agréable, qui se prolongeant, finit par
outrepasser les forces de la nature, comme nous l’avons dit (quest. 33, art.
2). C’est ainsi qu’une perception sensible qui était d’abord agréable devient
ensuite ennuyeuse. Mais ces deux choses n’ont pas lieu directement dans la
contemplation de l’esprit, parce que l’esprit n’a pas d’organe corporel. C’est
pourquoi il est dit au livre de la Sagesse (loc.
cit.), que la contemplation de l’esprit n’a ni amertume ni ennui. Mais
comme l’esprit fait usage dans la contemplation des facultés sensitives, il en
résulte de la fatigue, et c’est pour ce motif que l’affliction ou la douleur se
mêle indirectement à la contemplation. Toutefois dans aucun de ces deux cas la
tristesse qui se mêle à la contemplation n’est contraire par accident à sa
délectation. Car la tristesse qui résulte de l’obstacle que la contemplation
rencontre, n’est pas contraire à la délectation qu’on goûte dans cet exercice,
mais elle a plutôt de l’affinité et de la convenance avec elle, comme nous
l’avons dit (art. préc). Quant à la tristesse ou
l’affliction qui provient de la fatigue du corps, elle n’est pas du même genre,
par conséquent elle est tout à fait disparate. Ainsi il est évident qu’aucune
tristesse n’est contraire à la délectation qui résulte de la contemplation
même, et qu’elle ne se mêle à elle que par accident.
Article
6 : Doit-on fuir la tristesse plus qu’on ne doit rechercher la délectation ?
Objection
N°1. Il semble qu’on doive fuir la tristesse plus qu’on ne doit rechercher la
délectation. Car saint Augustin dit (Quæst., liv. 83,
quest. 36) qu’il n’y a personne qui ne fuie la douleur plus qu’il ne recherche
le plaisir. Or, ce que tout le monde admet universellement parait être naturel.
Donc il est naturel et convenable qu’on fuie la tristesse plus qu’on ne
recherche la délectation.
Réponse
à l’objection N°1 : Quand saint Augustin dit qu’on fuit la douleur plus qu’on
ne recherche le plaisir, cette proposition est vraie par accident et non d’une
manière absolue. Ce qui résulte évidemment de ce qu’il ajoute : nous voyons
quelquefois les bêtes les plus farouches s’abstenir des plus grands plaisirs
par crainte des douleurs qui sont contraires à la vie qu’on aime par-dessus
tout.
Objection
N°2. L’action d’un contraire ajoute à la rapidité et à l’intensité du
mouvement. Ainsi l’eau chaude gèle plus fort et plus vite, comme le dit
Aristote (Meteor., liv. 1, chap. 12). Or, la fui te de
la tristesse a pour cause la contrariété de l’objet qui attriste, tandis qu’il
n’en est pas de même de la recherche de la délectation. Elle provient plutôt de
la convenance de l’objet qui délecte. Donc la fuite de la tristesse est plus
grande que la recherche de la délectation.
Réponse
à l’objection N°2 : Le mouvement qui vient du dedans est autre que le mouvement
qui vient du dehors. Car le mouvement qui vient du dedans tend plus fortement
vers l’objet qui convient qu’il ne s’éloigne du contraire, comme nous l’avons
dit (dans le corps de l’article.) en parlant du mouvement naturel. Au contraire
le mouvement qui vient du dehors tire son intensité de la contrariété même,
parce que tous les êtres s’efforcent à leur manière de résister à ce qui leur
est contraire, comme ils s’efforcent de se conserver eux-mêmes. C’est ce qui
fait qu’un mouvement violent a beaucoup d’intensité à son début et qu’il
s’affaiblit vers sa fin. Or, le mouvement de la partie appétitive est
intrinsèque, puisqu’il va de l’âme aux objets extérieurs. C’est pourquoi
absolument parlant on recherche la délectation plutôt qu’on ne fuit la
tristesse. Mais le mouvement de la partie sensitive est extrinsèque, parce
qu’il va des choses extérieures à l’âme. C’est ce qui fait qu’on sent plus
vivement ce qui est plus contraire (Ainsi plus une chose est contraire à la
complexion du corps, et plus elle est sensible.). Et comme les sens sont
nécessaires à la délectation et à la tristesse, il s’ensuit que par accident on
fuit la tristesse plus qu’on ne recherche la délectation.
Objection
N°3. Plus la passion qu’on combat par la raison est forte et plus on est
louable et vertueux, puisque la vertu a pour objet le bien qui est difficile,
comme le dit Aristote (Eth., liv. 2, chap. 3). En effet, l’homme
fort qui résiste au mouvement qui porte à fuir la douleur est plus vertueux que
l’homme tempérant qui résiste au mouvement par lequel on recherche la
délectation. Car Aristote dit (Rhet., liv. 1, chap. 4) que les forts et les justes sont
ceux qu’on honore le plus. Donc le mouvement par lequel on fuit la tristesse
est plus violent que le mouvement par lequel on recherche la délectation.
Réponse
à l’objection N°3 : L’homme fort n’est pas loué de ce que rationnellement il ne
se laisse vaincre ni par la douleur, ni par une tristesse quelconque, mais de
ce qu’il s’élève au-dessus de la douleur que cause le danger de la mort. On
fuit en effet cette tristesse plus qu’on ne recherche le plaisir de la table ou
des sens qui est l’objet de la tempérance, comme on aime la vie plus que la
bonne chère et le libertinage. Mais l’homme tempérant est plus loué de ce qu’il
ne recherche pas les plaisirs des sens que de ce qu’il n’évite pas les douleurs
qui lui sont contraires, comme on le voit (Eth., liv. 3, chap. 11).
Mais
c’est le contraire. Le bien est plus fort que le mal, comme le dit saint Denis
(De div. nom., chap. 4). Or, on recherche la
délectation pour le bien qui est son objet, tandis qu’on fuit la tristesse à
cause du mal. Donc la recherche de la délectation est plus forte que la fuite
de la tristesse.
Conclusion
Comme la délectation peut être entière et parfaite, tandis que la tristesse est
toujours partielle, il est évident que la recherche de la délectation est
naturellement plus grande que la fuite de la tristesse, bien qu’il arrive par
accident qu’on fuie la tristesse plus qu’on ne recherche la délectation.
Il
faut répondre qu’absolument parlant on recherche plus vivement la délectation
qu’on ne fuit la tristesse. La raison en est que la cause de la délectation est
le bien qui convient, tandis que la cause de la douleur ou de la tristesse est
le mal qui répugne. Or, il arrive que le bien qui convient peut
exister absolument sans aucune répugnance,
tandis que le mal ne peut jamais répugner totalement sans qu’il n’y ait en lui
aucune convenance. Par conséquent la
délectation peut être entière et parfaite, tandis que la tristesse est toujours
partielle. D’où il suit que la recherche de la délectation est naturellement
plus grande que la fuite de la tristesse. Une autre raison, c’est que le bien
qui est l’objet de la délectation est recherché par lui-même, tandis que le mal
qui est l’objet de la tristesse doit être évité parce qu’il est la privation du
bien. Or, ce qui existe par soi-même l’emporte sur ce qui existe par accident.
Nous en avons d’ailleurs la preuve dans les mouvements naturels. En effet tout
mouvement naturel est plus intense à la fin, lorsqu’il approche du terme qui
convient à sa nature, qu’en commençant lorsqu’il s’éloigne du terme qui ne lui
convenait pas, comme si la nature tendait vers ce qui lui convient plutôt
qu’elle ne fuit ce qui lui répugne. D’où il suit que l’inclination de la
puissance appétitive se porte, absolument parlant, plutôt vers la délectation
qu’elle ne fuit la tristesse. — Mais il arrive par accident que quelquefois on
fuit la tristesse plus qu’on ne recherche la délectation, et c’est ce qui se
fait de trois manières. 1° De la part de la puissance cognitive. Car, comme le
dit saint Augustin (De Trin., liv. 10,
circ. fin.), on sent plus vivement
l’amour quand le besoin le produit. Or., le besoin de l’objet aimé fait naître
la tristesse, qui provient de la perte d’un bien qu’on aimait ou de l’avènement
d’un mal contraire. Mais la délectation ne ressent pas le besoin de l’objet
aimé, puisqu’elle se repose dans sa possession. Ainsi donc puisque l’amour est
la cause de la délectation et de la tristesse, on fuit d’autant plus la
tristesse qu’on sent mieux l’amour auquel elle est contraire. 2° De la part de
la cause de la douleur ou de la tristesse qui est contraire à un bien que nous
préférons à celui dans lequel nous nous délectons. Ainsi nous aimons mieux le
bien-être naturel de notre corps que le plaisir de la bonne chère. C’est
pourquoi la crainte de la douleur causée par les coups ou par d’autres peines
contraires au bien-être matériel du corps nous fait abandonner le plaisir de la
table et toutes les autres jouissances de cette nature. 3° De la part de
l’effet ; parce que la tristesse n’empêche pas seulement une délectation, mais
elle peut les empêcher toutes.
Article
7 : La douleur extérieure est-elle plus grande que la douleur intérieure ?
Objection
N°1. Il semble que la douleur extérieure soit plus grande que la douleur
intérieure du cœur. Car la douleur extérieure est produite par une cause
contraire au bien-être du corps dans lequel la vie réside, tandis que la
douleur intérieure résulte des imaginations mauvaises qu’on se forme. Donc
puisqu’on aime la vie plus que le bien qu’on imagine, il semble, d’après ce que
nous avons dit plus haut, que la douleur extérieure soit plus grande que la
douleur intérieure.
Réponse
à l’objection N°1 : La douleur intérieure peut avoir pour objet ce qui est
contraire à la vie. Ainsi le rapport de la douleur intérieure à la douleur
extérieure ne doit pas se juger d’après la diversité des maux qui sont la cause
de la douleur, mais d’après la diversité de rapport qu’il y a entre la cause de
la douleur et l’appétit.
Objection
N°2. La chose frappe plus que son image. Or, la douleur extérieure provient de
l’union réelle du sujet avec un objet qui lui est contraire, tandis que la
douleur intérieure ne provient que de l’image de l’objet contraire qu’on a
perçu. Donc la douleur extérieure est plus grande que la douleur intérieure.
Réponse
à l’objection N°2 : La tristesse intérieure ne provient pas de la perception de
l’image de l’objet, comme de sa cause. Car l’homme ne s’attriste pas
intérieurement de l’image qu’il perçoit, mais de la chose que cette image
représente. Et comme on perçoit d’autant mieux une chose par son image, que
cette image est plus immatérielle et plus abstraite, il s’ensuit que la douleur
intérieure, absolument parlant, est plus grande et qu’elle a pour objet un mal
plus profond, parce que le mal se connaît mieux par la perception intérieure.
Objection
N°3. On connaît la cause par l’effet. Or, la douleur extérieure produit de plus
grands effets ; car on meurt plutôt pour des douleurs extérieures que pour une
douleur intérieure. Donc la douleur extérieure est plus grande, et on l’évite
plutôt que la douleur intérieure.
Réponse
à l’objection N°3 : Les changements corporels sont plutôt déterminés par la
douleur extérieure ; soit parce que la douleur extérieure s’attaque directement
au corps, puisqu’elle résulte du tact ; soit parce que les sens extérieurs sont
plus corporels que les sens intérieurs. Ainsi comme l’appétit sensitif est plus
matériel que l’appétit intelligentiel, il arrive,
comme nous l’avons dit (quest. 31, art. 4), que le corps est plutôt altéré par
le mouvement de l’appétit sensitif. Pour la même raison la douleur extérieure
agit plus sur le corps que la douleur intérieure (La douleur extérieure est
plus capable de causer la mort, parce qu’elle agit directement sur le corps ;
mais de ce quelle est plus grande dans ses effets il ne s’ensuit pas qu’elle le
soit dans sa nature.).
Mais
c’est le contraire. Il est écrit (Ecclésiastique,
xxv, 17) : La
tristesse du cœur est une plaie universelle et la malignité de la femme une
malice consommée. Donc comme la malice de la femme surpasse toutes les
autres, de même la tristesse du cœur l’emporte sur toutes les afflictions
extérieures.
Conclusion
Puisqu’il y en a qui acceptent volontairement des douleurs extérieures pour
éviter les douleurs intérieures, c’est une preuve que celles-ci sont plus
grandes que les autres.
Il
faut répondre que la douleur extérieure et la douleur intérieure se confondent
en un point, mais qu’elles diffèrent en deux autres. Elles se confondent en ce
que l’une et l’autre est le mouvement de la puissance appétitive, comme nous
l’avons dit (art. 1), mais elles diffèrent relativement aux deux choses qui
sont requises pour la tristesse et la délectation, c’est-à-dire relativement à
leur cause qui est le bien ou le mal auquel on est uni et relativement à la
perception ou à la connaissance. En effet la cause de la douleur extérieure est
l’union avec le mal qui répugne au corps, et la cause de la douleur intérieure
est l’union avec le mal qui répugne à l’appétit. La douleur extérieure résulte
de la perception des sens, spécialement du tact, et la douleur intérieure
résulte de la perception intérieure, soit de l’imagination, soit de la raison.
Si donc on compare la cause de la douleur intérieure à celle de la douleur
extérieure, l’une appartient par elle-même à l’appétit dont ces deux sortes de
douleurs relèvent, et l’autre s’y rattache par un intermédiaire. Car la douleur
intérieure provient de ce qu’une chose répugne à l’appétit, et la douleur
extérieure ne répugne à l’appétit que parce qu’elle répugne au corps. Et comme
ce qui existe par soi est toujours avant ce qui existe par autrui, il s’ensuit
que sous ce rapport la douleur intérieure l’emporte sur la douleur extérieure. Il
en est de même pour la perception. En effet la perception de la raison et de
l’imagination est plus élevée que la perception des sens et du tact. Par
conséquent, absolument parlant, la douleur intérieure l’emporte sur la douleur
extérieure. D’ailleurs la preuve de l’exactitude de cette assertion c’est qu’on
s’impose volontairement des peines extérieures pour éviter une peine
intérieure. Et quand la douleur extérieure ne répugne pas à l’appétit
intérieur, il arrive quelquefois que la joie du cœur la rend douce et agréable
(Ainsi les souffrances que les martyrs enduraient pour la foi leur étaient
agréables.). Cependant quelquefois la douleur extérieure accompagne la douleur
intérieure, et alors elle l’augmente. Car non seulement la douleur intérieure
est plus grande que l’extérieure, mais elle est aussi plus universelle, puisque
tout ce qui répugne au corps peut répugner à l’appétit intérieur, et tout ce
que les sens perçoivent peut être perçu par l’imagination et la raison, mais
non réciproquement. C’est pourquoi il est dit positivement dans l’Ecriture que
la tristesse du cœur est une plaie universelle, parce qu’elle comprend les
douleurs que causent les plaies extérieures.
Article
8 : N’y a-t-il que quatre espèces de tristesse ?
Objection
N°1. Il semble que saint Jean Damascène ait eu tort de distinguer (De fid. orth., liv. 2. chap. 13) quatre espèces
de tristesse qui sont : l’abattement, ou l’atonie (άχος),
l’anxiété, d’après Némésius (De nat. hom., chap. 19), la compassion et
l’envie. Car la tristesse est opposée à la délectation. Or, on ne distingue pas
différentes espèces de délectation. Donc on ne doit pas non plus distinguer
différentes espèces de tristesse.
Réponse
à l’objection N°1 : La délectation est produite par le bien qui ne s’entend que
d’une manière. C’est pourquoi on ne distingue pas plusieurs espèces de
délectation, comme plusieurs espèces de tristesse ; car la tristesse a pour
cause le mal qui se produit de différentes façons, comme le dit saint Denis (De div. nom., chap. 4).
Objection
N°2. La pénitence est une espèce de tristesse, et il en est de même du zèle et
de la vengeance, comme le dit Aristote (Rhet., liv. 2, chap.
9 et 11). On ne les comprend cependant pas dans ces différentes espèces. Donc
la division préétablie est insuffisante ou incomplète.
Réponse
à l’objection N°2 : La pénitence se rapporte au mal propre qui est par lui-même
l’objet de la tristesse ; c’est pourquoi on n’en fait pas une espèce
particulière : quant au zèle et à la vengeance ils sont compris dans l’envie,
comme on le verra (2a 2æ, quest. 36, art. 2).
Objection
N°3. Toute division doit se faire par les contraires. Or, les différentes parties
de la division précédente ne sont pas opposées entre elles. Car, d’après Némésius, l’abattement est une tristesse qui fait perdre la
parole ; l’anxiété une tristesse qui appesantit ; l’envie une tristesse qui a
pour objet le bien d’autrui, et la compassion une tristesse qui se rapporte au
mal des autres. Or, il arrive qu’un homme peut tout à la
fois s’attrister du mal des uns, du bien des autres, en concevoir
intérieurement un certain abattement et perdre extérieurement la parole. Donc
la division précédente n’est pas convenable.
Réponse
à l’objection N°3 : Cette division n’est pas faite d’après l’opposition des
espèces, mais d’après la diversité des objets étrangers auxquels la tristesse
est entraînée par sa nature, comme nous l’avons dit (dans le corps de
l’article.).
Mais
c’est le contraire. Nous avons cité à ce sujet le témoignage de saint Jean
Damascène et de Némésius.
Conclusion
Il y a quatre espèces de tristesse : l’abattement, l’anxiété, la compassion et
l’envie.
Il
faut répondre qu’il est dans la nature de l’espèce de s’ajouter au genre. Or,
une chose peut être ajoutée à un genre de deux manières : 1° parce qu’elle lui
appartient par elle-même et qu’elle est contenue en lui virtuellement. C’est
ainsi que le caractère d’être raisonnable s’ajoute à l’animal. Cette addition produit de véritables espèces d’un genre, comme le prouve
Aristote (Met., liv. 8, text. 10 et 11). 2° On ajoute encore au genre des choses
qui sont en quelque sorte étrangères à sa nature, comme si l’on ajoutait à
l’idée de l’animal l’idée de blanc ou quelque autre chose semblable. Cette
addition ne produit pas de véritables espèces d’un genre, selon le sens que
nous donnons généralement aux mots genre et espèce. Cependant quelquefois on
dit qu’une chose est l’espèce d’un genre parce qu’elle a
une propriété extrinsèque à laquelle la nature du genre s’applique. Ainsi on
dit que le charbon et la flamme sont des espèces de feu, parce que la nature du
feu s’applique à une matière étrangère. Selon la même façon de parler on dit
que l’astronomie et la perspective sont des espèces de mathématique, parce que
les principes mathématiques s’appliquent aux choses naturelles. — C’est dans ce
sens qu’on distingue différentes espèces de tristesse selon que le motif de la
tristesse s’applique à quelque objet extrinsèque. Or, cet objet extrinsèque
peut être considéré soit par rapport à la cause ou l’objet de la tristesse,
soit par rapport à l’effet. Car l’objet propre de la tristesse est le mal
propre à celui qui est triste. Par conséquent son objet extérieur peut se
considérer : 1° par rapport au mal d’un autre, parce que c’est un mal, mais un
mal qui ne nous est pas propre, et alors la tristesse que nous concevons à
l’occasion du mal d’autrui que nous considérons comme notre mal propre, c’est
ce que nous appelons la compassion.
2° Il peut lui être étranger sous un double rapport, parce qu’il peut s’agir ni
d’une chose qui nous est propre, ni d’une chose mauvaise, mais du bien
d’autrui. Quand on considère le bien d’autrui comme son propre mal il en résulte
une tristesse qui prend le nom d’envie.
— Quant à l’effet propre de la tristesse, il consiste dans la fuite ou
l’aversion de l’appétit. Ce qu’il y a d’étranger par rapport à l’effet de la
tristesse peut se considérer relativement à l’une de ces deux choses,
c’est-à-dire par rapport à la fuite qui peut être impossible. Alors quand on ne
voit pas moyen d’échapper au mal, la tristesse qui pèse sur l’âme devient de l’anxiété. Mais si l’âme est tellement
accablée que les membres extérieurs en soient devenus immobiles, alors on
arrive à l’abattement, dans ce cas il
n’y a plus aucun des effets propres de la tristesse ; il n’y a plus ni fuite,
ni appétit ou volonté. On dit que l’abattement enlève l’usage de la parole,
parce que de tous les mouvements intérieurs la voix est ce qui exprime le mieux
les conceptions et les affections non seulement dans les hommes, mais encore
dans les autres animaux, comme le dit Aristote (Pol., liv. 1, chap. 2).
Copyleft. Traduction
de l’abbé Claude-Joseph Drioux et de JesusMarie.com qui autorise toute personne à copier et à rediffuser par
tous moyens cette traduction française. La Somme Théologique de Saint Thomas
latin-français en regard avec des notes théologiques, historiques et
philologiques, par l’abbé Drioux, chanoine honoraire de Langres, docteur en
théologie, à Paris, Librairie Ecclésiastique et Classique d’Eugène Belin, 52,
rue de Vaugirard. 1853-1856, 15 vol. in-8°. Ouvrage honoré des
encouragements du père Lacordaire o.p. Si par erreur, malgré nos vérifications,
il s’était glissé dans ce fichier des phrases non issues de la traduction de
l’abbé Drioux ou de la nouvelle traduction effectuée par JesusMarie.com, et
relevant du droit d’auteur, merci de nous en informer immédiatement, avec
l’email figurant sur la page d’accueil de JesusMarie.com, pour que nous
puissions les retirer. JesusMarie.com accorde la plus grande importance au
respect de la propriété littéraire et au respect de la loi en général. Aucune
évangélisation catholique ne peut être surnaturellement féconde sans respect de
la morale catholique et des lois justes.
JesusMarie.com