LIVRE QUINZIÈME : AVANT LE DÉLUGE
Ayant traité, dans les quatre livres qui précèdent,
de l’origine des deux cités, saint Augustin en expose le progrès
dans les quatre livres qui suivent, et, pour cela, il s’attache aux principaux
passages de l’Histoire sainte où ce progrès est indiqué.
Dans le présent livre, en particulier, il commente le récit
de la Genèse depuis Caïn et Abel jusqu’au déluge.
LIVRE QUINZIÈME : AVANT LE DÉLUGE
CHAPITRE PREMIER.
DE LA SÉPARATION DES HOMMES EN DEUX SOCIÉTÉS,
A PARTIR DES ENFANTS D’ADAM.
CHAPITRE II.
DES FILS DE LA TERRE ET DES FILS DE PROMISSION.
CHAPITRE IV.
DE LA PAIX ET DE LA GUERRE DANS LA CITÉ TERRESTRE.
CHAPITRE V.
DU PREMIER FONDATEUR DE LA CITÉ DE LA TERRE, QUI TUA SON FRÈRE;
EN QUOI IL FUT IMITÉ DEPUIS PAR LE FONDATEUR DE ROME.
CHAPITRE VI.
DES LANGUEURS AUXQUELLES SONT SUJETS, EN PUNITION DU PÉCHÉ,
LES CITOYENS MÊMES DE LA CITÉ DE DIEU, ET DONT ILS SONT ENFIN
DÉLIVRÉS PAR LA GRACE.
CHAPITRE VII.
LA PAROLE DE DIEU NE DÉTOURNA POINT CAÏN DE TUER SON FRÈRE.
CHAPITRE VIII.
QUELLE RAISON PORTA CAÏN À BÂTIR UNE VILLE DÈS
LE COMMENCEMENT DU MONDE.
CHAPITRE IX.
LES HOMMES VIVAIENT PLUS LONGTEMPS ET ÉTAIENT PLUS GRANDS AVANT
LE DÉLUGE QUE DEPUIS.
CHAPITRE X.
DE LA DIVERSITÉ QUI SE RENCONTRE ENTRE LES LIVRES HÉBREUX
ET LES SEPTANTE QUANT AU NOMBRE DES ANNÉES DES PREMIERS HOMMES.
CHAPITRE XI.
IL FAUT, D’APRÈS L’AGE DE MATHUSALEM, QU’IL AIT ENCORE VÉCU
QUATORZE ANS ÀPRÈ5 LE DÉLUGE.
CHAPITRE XII.
DE L’OPINION DE CEUX QUI CROIENT QUE LES ANNÉES DES ANCIENS
N’ÉTAIENT PAS AUSSI LONGUES QUE LES NÔTRES.
CHAPITRE XIII.
SI, DANS LA SUPPUTATION DES ANNÉES, IL FAUT PLUTÔT S’ARRÊTER
AUX TEXTES HÉBREUX QU’A LA TRADUCTION DES SEPTANTE.
CHAPITRE XIV.
LES ANNÉES ÉTAlENT AUTREFOIS AUSSI LONGUES QU’ À
PRÉSENT.
CHAPITRE XV.
S’IL EST PRÉSUMABLE QUE LES HOMMES DU PREMIER AGE AIENT PERSÉVÉRÉ
DANS L’ABSTINENCE JUSQU’À L’ÉPOQUE OU L’ON RAPPORTE QU’ILS
ONT EU DES ENFANTS.
CHAPITRE XVI.
DES MARIAGES ENTRE PROCHES, PERMIS AUTREFOIS A CAUSE DE LA NÉCESSITÉ.
CHAPITRE XVII.
DES DEUX CHEFS DE L’UNE ÉT L’AUTRE CITÉ ISSUS DU MÊME
PÈRE.
CHAPITRE XVIII.
FIGURE DE JÉSUS-CHRIST ET DE SON ÉGLISE DANS ADAM, SETE
ET ÉNOS.
CHAPITRE XIX.
CE QUE FIGURE LE RAVISSEMENT D’ÉNOCH.
CHAPITRE XX.
COMMENT LA POSTÉRITÉ DE CAÏN EST RENFERMÉE
EN HUIT GÉNÉRATIONS, ET POURQUOI NOÉ APPARTIENT A
LA DIXIÈME DEPUIS ADAM.
CHAPITRE XXI.
L’ÉCRITURE NE PARLE QU’EN PASSANT DE LA CITÉ DE LA TERRE,
ET SEULEMENT EN VUE DE CELLE DU CIEL.
CHAPITRE XXII.
LE MÉLANGE DES ENFANTS DE DIEU AVEC LES FILLES DES HOMMES A
CAUSÉ LE DÉLUGE QUI A ANÉANTI TOUT LE GENRE HUMAIN,
A L’EXCEPTION DE HUIT PERSONNES.
CHAPITRE XXIII.
LES ENFANTS DE DIEU QUI, SUIVANT L’ÉCRITURE, ÉPOUSÈRENT,
LES FILLES DES HOMMES, DONT NAQUIRENT LES GÉANTS, ÉTAIENT-ILS
DES ANGES?
CHAPITRE XXIV.
COMMENT IL FAUT ENTENDRE CE QUE DIEU DIT A CEUX QUI DEVAIENT PÉRIR
PAR LE DÉLUGE « : ILS NE VIVRONT PLUS QUE CENT VINGT ANS ».
CHAPITRE XXV.
LA COLÈRE DE DIEU NE TROUBLE POINT SON IMMUABLE TRANQUILLITÉ.
CHAPITRE XXVI.
TOUT CE QUI EST DIT DE L’ARCHE DE NOÉ DANS LA GENÈSE
FIGURE JÉSUS-CHRIST ET L’ÉGLISE.
CHAPITRE XXVII.
ON NE DOIT PAS PLUS DONNER LES MAINS A CEUX QUI NE VOIENT QUE DE L’HISTOIRE
DANS CE QUE LA GENÈSE DIT DE L’ARCHE DE NOË ET DU DÉLUGE,
ET REJETTENT LES ALLÉGORIES, QU’À CEUX QUI N’Y VOIENT QUE
DES ALLÉGORIES ET REJETTENT L’HISTOIRE.
CHAPITRE PREMIER.
DE LA SÉPARATION DES HOMMES EN DEUX SOCIÉTÉS,
A PARTIR DES ENFANTS D’ADAM.
On a beaucoup écrit sur le paradis terrestre, sur la félicité
dont on y jouissait, sur la vie qu’y menaient les premiers hommes, sur
leur crime et leur punition. Et nous aussi, nous en avons parlé
dans les livres précédents, selon ce que nous en avons lu
ou pu comprendre dans l’Ecriture; mais un examen détaillé
de tous ces points ferait naître une infinité de questions
qui demanderaient à être traitées avec plus d’étendue,
et qui passeraient de beaucoup les bornes de cet ouvrage et de notre loisir.
Où en trouver assez, si nous prétendions répondre
à toutes les difficultés que nous pourraient faire des esprits
oisifs et pointilleux, toujours plus prêts à former des objections
que capables d’en comprendre les solutions? J’estime toutefois avoir déjà
éclairci les grandes et difficiles questions du commencement et
de la fin du monde, de la création de l’âme et de celle de
tout le genre humain, qui a été distingué en deux
ordres, l’un composé de ceux qui vivent selon l’homme, et l’autre
de ceux qui vivent selon Dieu. Nous donnons encore à ces deux ordres
le nom mystique de Cités, par où il faut entendre deux sociétés
d’hommes, dont l’une est prédestinée à vivre éternellement
avec Dieu, et l’autre à souffrir un supplice éternel avec
le diable. Telle est leur fin, dont nous traiterons dans la suite. Maintenant,
puisque nous avons assez parlé de leur naissance, soit dans les
anges, soit dans les deux premiers hommes, il est bon, ce me semble, que
nous en considérions le cours et le progrès, depuis le moment
où les deux premiers hommes commencèrent à engendrer
jusqu’à la fin des générations humaines. C’est de
tout cet espace de temps, où il se fait une révolution continuelle
de personnes qui meurent, et d’autres qui naissent et qui prennent leur
place, que se compose la durée des deux cités.
Caïn, qui appartient à la cité des hommes, naquit
le premier des deux auteurs du genre humain ; vint ensuite Abel, qui appartient
à la cité de Dieu. De même que nous expérimentons
dans chaque homme en particulier la vérité de cette parole
de l’Apôtre, que ce n’est pas ce qui est spirituel qui est formé
le premier, mais ce qui est animal 1, d’où vient que nous naissons
d’abord méchants et charnels, comme sortant d’une racine corrompue,
et ne devenons bons et spirituels qu’en renaissant de Jésus-Christ,
ainsi en est-il de tout le genre humain. Lorsque les deux cités
commencèrent à prendre leur cours dans l’étendue des
siècles, l’homme de la cité de la terre fut celui qui naquit
le premier, et, après lui, le membre de la cité de Dieu,
prédestiné par la grâce, élu par la grâce,
étranger ici-bas par la grâce, et par la grâce citoyen
du ciel. Par lui-même, en effet, il sortit de la même masse
qui avait été toute condamnée dans son origine ; mais
Dieu, comme un potier de terre (car c’est la comparaison dont se sert saint
Paul 2, à dessein, et non pas au hasard), fit d’une même masse
un vase d’honneur et un vase d’ignominie 3. Or, le vase d’ignominie a été
fait le premier, puis le vase d’honneur, parce que dans chaque homme, comme
je viens de le dire, précède ce qui est mauvais, ce par où
il faut nécessairement commencer, mais où il n’est pas nécessaire
de demeurer; et après vient ce qui est bon, où nous parvenons
par notre progrès dans la vertu, et où nous de. vons demeurer.
Il est vrai dès lorsque tous ceux qui sont méchants ne deviendront
pas bons; mais il l’est aussi qu’aucun ne sera bon qui n’ait été
originairement méchant. L’Ecriture dit donc de Caïn qu’il bâtit
une ville4; mais A bel,
1. I Cor. XV, 46.
2. Saint Paul emprunte cette comparaison à Isaïe (XLV,
9) et à Jérémie (XVIII, 3 et seq.)
3. Rom. IX, 21. — 4. Gen. IV, 17.
(309)
qui était étranger ici-bas, n’en bâtit point. Car
la cité des saints est là-haut, quoiqu’elle enfante ici-bas
des citoyens en qui elle est étrangère à ce monde,
jusqu’à ce que le temps de son règne arrive et qu’elle rassemble
tous ses citoyens au jour de la résurrection des corps, quand ils
obtiendront le royaume qui leur est promis et où ils régneront
éternellement avec le Roi des siècles, leur souverain.
CHAPITRE II.
DES FILS DE LA TERRE ET DES FILS DE PROMISSION.
Il a existé sur la terre, à la vérité,
une ombre et une image prophétique de cette cité,
pour en être le signe obscur plutôt que la représentation
expresse, et cette image a été
appelée elle-même la cité sainte, comme le symbole
et non comme la réalité de ce qui
doit s’accomplir un jour. C’est de cette image inférieure et
subordonnée dans son contraste
avec la cité libre qu’elle marquait, que l’Apôtre parle
ainsi aux Galates: « Dites-moi, je
vous prie, vous qui voulez être sous la loi, n’avez-vous point
ouï ce que dit la loi? Car il
est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la servante et
l’autre de la femme libre. Mais
celui qui naquit de la servante naquit selon la chair, et celui qui
naquit de la femme libre naquit en vertu de la promesse de Dieu. Or, tout
ceci est une allégorie. Ces deux femmes sont les deux alliances,
dont la première, qui a été établie sur le
mont Sina et qui n’engendre que des esclaves, est figurée par Agar.
Agar est en figure la même chose que Sina, montagne d’Arabie, et
Sina représente la Jérusalem terrestre qui est esclave avec
ses enfants, au lieu que la Jérusalem d’en haut est vraiment libre,
et c’est elle qui est notre mère; car il est écrit : Réjouissez-vous,
stériles qui n’enfantez point ; poussez des cris de joie, vous qui
ne concevez point; car celle qui était délaissée a
plus d’enfants que celle qui a un mari. Nous sommes donc, mes frères,
les enfants de la promesse, ainsi qu’Isaac. Et comme alors celui qui était
né
selon la chair persécutait celui qui était né
selon l’esprit, il en est encore de même aujourd’hui. Mais que dit
l’Ecriture? Chassez la servante et son fils; car le fils de la servante
ne sera point héritier avec le fils de la femme libre. Or, mes frères,
nous ne sommes point les enfants de la servante, mais de la femme libre;
et c’est Jésus-Christ qui nous a acquis cette liberté 1 ».
Cette explication de l’Apôtre nous apprend comment nous devons entendre
les deux Testaments. Une partie de la cité de la terre est devenue
une image de la cité du ciel. Elle n’a pas été établie
pour elle-même, mais pour être le symbole d’une autre; et ainsi
la cité de la terre, image de la cité du ciel, a en elle-même
une image qui la représentait. En effet, Agar, servante de Sarra,
et son fils étaient en quelque façon une image de cette image,
une figure de cette figure; et comme, à l’arrivée de la lumière,
les ombres devaient s’évanouir, Sarra, qui était la femme
libre et signifiait la cité libre, laquelle figurait elle-même
la Jérusalem terrestre, dit: « Chassez la servante et son
fils; car le fils de la servante ne sera point héritier avec mon
fils Isaac », ou, comme dit l’Apôtre: « Avec le fils
de la femme libre ». Nous trouvons donc deux choses dans la cité
de la terre, d’abord la figure d’elle-même, et puis celle de la cité
du ciel qu’elle représentait. Or, la nature corrompue par le péché
enfante les citoyens de la cité de la terre, et la grâce,
qui délivre la nature du péché, enfante les citoyens
de la cité du ciel; d’où vient que ceux-là sont appelés
des vases de colère, et ceux-ci des vases de miséricorde
2. C’est encore ce qui a été figuré dans les deux
fils d’Abraham, attendu que l’un d’eux, savoir Ismaël, est né
selon la chair, de la servante Agar, et l’autre, Isaac, est né de
la femme libre, en exécution de la promesse de Dieu. L’un et l’autre
à la vérité sont enfants d’Abraham, mais l’un engendré
selon le cours ordinaire des choses, qui marquait la nature, et l’autre
donné en vertu de la promesse, qui signifiait la grâce. En
l’un paraît l’ordre des choses humaines, et dans l’autre éclate
un bienfait particulier de Dieu.
CHAPITRE III.
DE LA STÉRILITÉ DE SARRA QUE DIEU FÉCONDA PAR
SA GRÂCE.
Sarra était réellement stérile; et, comme elle
désespérait d’avoir des enfants, elle résolut d’en
avoir au moins de sa servante qu’elle donna à son mari pour habiter
avec elle. De cette sorte, elle exigea de lui le devoir conjugal, usant
de son droit en la personne d’une autre. Ismaël naquit comme les autres
1. Galat. IV, 21-31. — 2. Rom. IX, 21, 23.
(309)
hommes de l’union des deux sexes, suivant la loi ordinaire de la nature
: c’est pour cela que l’Ecriture dit qu’il naquit selon la chair, non que
les enfants nés de cette manière ne soient des dons et des
ouvrages de Dieu, de ce Dieu dont la sagesse atteint sans aucun obstacle
d’une extrémité à l’autre et qui dispose toutes choses
avec douceur 1 , mais parce que, pour marquer un don de la grâce
de Dieu entièrement gratuit et nullement dû aux hommes, il
fallait qu’un enfant naquît contre le cours ordinaire de la nature.
En effet, la nature a coutume de refuser des enfants à des personnes
aussi âgées que l’étaient Abraham et Sarra quand ils
eurent Isaac, outre que Sarra était même naturellement stérile.
Or, cette impuissance de la nature à produire des enfants dans cette
disposition, est un symbole de la nature humaine, corrompue par le péché
et justement condamnée, et désormais déchue de toute
véritable félicité. Ainsi Isaac, né en vertu
de la promesse de Dieu, figure très-bien les enfants de la grâce,
les citoyens de la cité libre, les cohéritiers de l’éternelle
paix, où ne règne pas l’amour de la volonté propre,
mais une charité humble et soumise, unie dans la jouissance commune
du bien immuable, et qui de plusieurs coeurs n’en fait qu’un.
CHAPITRE IV.
DE LA PAIX ET DE LA GUERRE DANS LA CITÉ TERRESTRE.
Mais la cité de la terre, qui ne sera pas éternelle (car
elle ne sera plus cité, quand elle sera condamnée au dernier
supplice), trouvera-ici-bas son bien, dont la possession lui procure toute
la joie que peuvent donner de semblables choses. Comme ce bien n’est pas
tel qu’il ne cause quelques traverses à ceux qui l’aiment, il en
résulte que cette cité est souvent divisée contre
elle-même, que ses citoyens se font la guerre, donnent des batailles
et remportent des victoires sanglantes. Là chaque parti veut demeurer
le maître, tandis qu’il est lui-même esclave de ses vices.
Si, lorsqu’il est vainqueur, il s’enfle de-ce succès, sa victoire
lui devient mortelle; si, au contraire, pensant à la condition et
aux disgrâces communes, il se modère par la considération
des accidents de la fortune, cette victoire lui est plus avantageuse; mais
la
1. Sag. VIII, 1.
mort lui en ôte enfin le fruit; car il ne peut pas toujours dominer
sur ceux qu’il s’est assujétis. On ne peut pas nier toutefois que
les choses dont cette cité fait l’objet de ses désirs ne
soient des biens, puisque elle-même, en son genre, est aussi un bien,
et de tous 1er biens de la terre le plus excellent. Or, pour jouir de ces
biens terrestres, elle désire une certaine paix, et ce n’est que
pour cela qu’elle fait la guerre. Lorsqu’elle demeure victorieuse et qu’il
n’y a plus personne qui lui résiste, elle a la paix que n’avaient
pas les partis contraires qui se battaient pour posséder des choses
qu’ils ne pouvaient posséder ensemble. C’est cette paix qui est
le but de toutes les guerres et qu’obtient celui qui remporte la victoire.
Or, quand ceux qui combattaient pour la cause la plus juste demeurent vainqueurs,
qui doute qu’on ne doive se réjouir de leur victoire et de la paix
qui la suit? Ces choses sont bonnes, et viennent sans doute de Dieu; mais
si l’on se passionne tellement pour ces moindres biens, qu’on les croie
uniques ou qu’on les aime plus que ces autres biens beaucoup plus excellents
qui appartiennent à la céleste cité, où il
y aura une victoire suivie d’une paix éternelle et souveraine, la
misère alors est inévitable et tout se corrompt de plus en
plus.
CHAPITRE V.
DU PREMIER FONDATEUR DE LA CITÉ DE LA TERRE, QUI TUA SON FRÈRE;
EN QUOI IL FUT IMITÉ DEPUIS PAR LE FONDATEUR DE ROME.
C’est ainsi que le premier fondateur de la cité de la terre
fut fratricide. Transporté de jalousie, il tua son frère,
qui était citoyen de la cité éternelle et étranger
ici-bas. Il n’y a donc rien d’étonnant que ce crime primordial et,
comme diraient les Grecs, ce type du crime, ait été imité
si longtemps après, lors de la fondation de cette ville qui devait
être la maîtresse de tant de peuples et la capitale de la cité
de la terre. Ainsi que l’a dit un de leurs poëtes :
« Les premiers murs de Rome furent teints du sang d’un frère
tué par son frère ».
En effet, l’histoire- rapporte que Romulus tua son frère Rémus,
et il n’y a 1’autre différence entre ce crime et celui de Caïn,
sinon
1. Lucain, dans la Pharsale, au livre I, V. 95.
(310)
qu’ici les frères étaient tous deux citoyens de la cité
de la terre, et que tous deux prétendaient être les fondateurs
de la république romaine. Or, tous deux ne pouvaient avoir autant
de gloire qu’un seul; car une puissance partagée est toujours moindre.
Afin donc qu’un seul la possédât tout entière, il se
défit de son compétiteur et accrut par son crime un empire
qui autrement aurait été moins grand, mais plus juste. Caïn
et Abel n’étaient pas touchés d’une pareille ambition, et
ce- n’était pas pour régner seul que l’un des deux tua l’autre.
Abel ne se souciait pas, en effet, de dominer sur la ville que son frère
bâtissait; en sorte qu’il ne fut tué que par cette malignité
diabolique qui fait que les méchants portent envie aux gens de bien,
sans autre raison sinon que les uns sont bons et les autres méchants.
La bonté ne se diminue pas pour être possédée
par plusieurs; au contraire, elle devient d’autant plus grande, que ceux
qui la possèdent sont plus unis; pour tout dire en un mot, le moyen
de la perdre est de la posséder tout seul, et l’on ne la possède
jamais plus entière que quand on est bien aise de la posséder
avec plusieurs. Or, ce qui arriva entre Rémus et Romulus montre
comment la cité de la terre se divise contre elle-même; et
ce qui survint entre Caïn et Abel fait voir la division qui existe
entre les deux cités, celle de Dieu et celle dès hommes.
Les méchants combattent donc les uns contre les autres, et les méchants
combattent aussi contre les bons; mais les bons, s’ils sont parfaits, ne
peuvent avoir aucun différend entre eux. Ils en peuvent avoir, quand
ils n’ont pas encore atteint cette perfection; comme un homme peut n’être
pas d’accord avec soi-même, puisque dans le même homme la chair
convoite souvent contre l’esprit et l’esprit contre la chair 1. Les inclinations
spirituelles de l’un peuvent dès lors combattre les inclinations
charnelles de l’autre, et réciproquement, de même que les
bons et les méchants se font la guerre les uns aux autres; ou encore,
les inclinations charnelles de deux hommes de bien, mais qui ne sont pas
encore parfaits, peuvent se combattre l’une l’autre, comme font entre eux
les méchants, jusqu’à ce que la grâce victorieuse de
Jésus-Christ les ait entièrement guéris de ces faiblesses.
1. Galat. V, 12
CHAPITRE VI.
DES LANGUEURS AUXQUELLES SONT SUJETS, EN PUNITION DU PÉCHÉ,
LES CITOYENS MÊMES DE LA CITÉ DE DIEU, ET DONT ILS SONT ENFIN
DÉLIVRÉS PAR LA GRACE.
Cette langueur, c’est-à-dire cette désobéissance
dont nous avons parlé au quatorzième livre 1, est la peine
de la désobéissance du premier homme, et ainsi elle ne vient
pas de la nature, mais du vice de la volonté; c’est pourquoi il
est dit aux bons, qui s’avancent
dans la vertu et qui vivent de la foi dans ce pèlerinage: «
Portez les fardeaux les uns des
autres, et vous accomplirez la loi de Jésus- Christ 2 »
; et dans un autre endroit: « Reprenez ceux qui sont turbulents,
consolez les affligés, supportez les faibles, et soyez débonnaires
à tout le monde. Prenez garde de ne point rendre le mal pour le
mal 3 »; et encore : « Si quelqu’un est tombé par surprise
en quelque péché, vous qui êtes spirituels, reprenez-le
avec douceur, songeant que vous pouvez être tentés de même
4 » et ailleurs: «Que le soleil ne se couche point sur votre
colère 5 » ; et dans l’Evangile: « Lorsque votre frère
vous a offensé, reprenez-le en particulier entre vous et lui 6 ».
L’Apôtre dit aussi, à l’occasion des péchés
où
l’on craint le scandale: « Reprenez devant tout le monde ceux
qui ont commis quelque
crime, afin de donner de la crainte aux autres 7». L’Ecriture
recommande vivement
pour cette raison le pardon des injures, afin d’entretenir la paix,
sans laquelle personne
ne pourra voir Dieu «. De là ce terrible jugement contre
ce serviteur que l’on condamne
à payer les dix mille talents qui lui avaient été
remis, parce qu’il n’en avait pas voulu
remettre cent à un autre serviteur comme lui. Après cette
parabole, Notre-Seigneur
Jésus-Christ ajouta : « Ainsi vous traitera votre Père
qui est dans les cieux, si chacun de vous ne pardonne à son frère
du fond du cœur 9 ». Voilà comme sont guéris les citoyens
de la cité de Dieu, qui sont voyageurs ici-bas et qui soupirent
après le repos de la céleste patrie. Mais c’est le Saint-Esprit
qui opère au dedans et qui donne la vertu aux remèdes qu’on
emploie au dehors. Quand
1. Aux chap. I et II.
2. Galat. VI, 2. — 3. I Thess. V, 14, 15. — 4. Galat. VI, 11. — 5.
Ephés. iv, 26. — 6. Matt. XVIII, 15. — 7. 1 Tim. V, 20. – 8.Hébr.
XII, 14. — 9. Matt. XVIII, 35.
(311)
Dieu lui-même se servirait des créatures qui lui sont
soumises, pour nous parler en songes ou de toute autre manière,
cela serait inutile, si en même temps il ne nous touchait l’âme
d’une grâce intérieure. Or, il en use de la sorte lorsque,
par un jugement très-secret, mais très-juste, il sépare
des vases de colère les vases de miséricorde. Si, en effet,
à l’aide du secours qu’il nous prête par des voies cachées
et admirables, le péché qui habite dans nos membres, ou plutôt
la peine du péché, ne règne point dans notre corps
mortel, si, domptant ses désirs déréglés, nous
ne lui abandonnons point nos membres pour accomplir l’iniquité 1,
notre esprit acquiert dès ce moment un empire sur nos passions qui
les rend plus modérées, jusqu’à ce que, parfaitement
guéri et revêtu d’immortalité , il jouisse dans le
ciel d’une paix souveraine.
CHAPITRE VII.
LA PAROLE DE DIEU NE DÉTOURNA POINT CAÏN DE TUER SON FRÈRE.
Mais de quoi servit à Caïn d’être averti de tout
cela par Dieu même, quand Dieu s’adressa à lui en lui parlant
sous la forme dont il avait coutume de se servir pour parler aux premiers
hommes 2 ? En accomplit-il moins le fratricide qu’il méditait? Comme
Dieu avait discerné les sacrifices des deux frères, agréant
ceux de l’un parce qu’il était homme de bien, et rejetant ceux de
l’autre à cause de sa méchanceté, Caïn, qui s’en
aperçut sans doute par quelque signe visible, en ressentit un vif
déplaisir et en fut tout abattu. Voici comment l’Ecriture s’exprime
à ce sujet: « Dieu dit à Caïn: Pourquoi êtes-vous
triste et abattu? Quand vous faites une offrande qui est bonne, mais dont
le partage n’est pas bon, ne péchez-vous pas? Tenez-vous en repos.
Car il se tournera vers vous, et vous lui commanderez 3 ». Dans cet
avertissement que Dieu donne à Caïn, il n’est pas aisé
de bien entendre ces mots: « Quand vous faites une offrande qui est
bonne, mais dont le partage n’est pas bon, ne péchez-vous pas? »
C’est ce qui a donné lieu aux commentateurs d’en tirer divers sens.
La vérité est que l’on offre bien le sacrifice, lorsqu’on
l’offre au
1. Rom. VI, 12, 13.
2. Voyez le De Gen. ad litt. , lib. VIII, n. 37 ; IX, n. 3 et 4.
3. Gen. IV, 6, 7, sec. LXX.
Dieu véritable à qui seul il est dû, mais on ne
partage pas bien, lorsqu’on ne discerne pas comme il faut ou les lieux,
ou les temps, ou les choses offertes, ou celui qui les offre, ou ceux à
qui l’on fait part de l’offrande pour en manger. Ainsi, partage serait
synonyme de discernement, soit quand on n’offre pas où il faut,
ou ce qu’il y faut offrir, soit lorsqu’on offre dans un temps ce qu’il
faudrait offrir dans un autre, ou qu’on offre ce qui ne doit être
offert en aucun lieu ni en aucun temps, soit qu’on retienne pour soi le
meilleur du sacrifice au lieu de l’offrir à Dieu, soit enfin qu’on
en fasse part à un profane ou à quelque autre qu’il n’est
pas permis d’y associer. Il est difficile de décider en laquelle
de ces choses Caïn déplut à Dieu; toutefois, comme l’Apôtre
saint Jean dit, à propos de ces deux frères:
« N’imitez pas Caïn qui était possédé
du malin esprit, et qui tua son frère. Et pourquoi le tua-t-il?
parce que ses propres oeuvres ne valaient rien, et que celles de son frère
étaient bonnes 1 » ; nous en pouvons conclure que les offrandes
de Caïn n’attirèrent point les regards de Dieu, parce qu’il
ne partageait pas bien et se réservait pour lui-même une partie
de ce qu’il offrait à Dieu. C’est ce que font tous ceux qui n’accomplissent
pas la volonté de Dieu, mais la leur, c’est-à-dire qui, n’ayant
pas le coeur pur, offrent des présents à Dieu pour le corrompre,
afin qu’il ne les aide pas à guérir leurs passions, mais
à les satisfaire. Tel est proprement le caractère de la cité
du monde, de servir Dieu ou les dieux pour remporter par leur secours des
victoires sur ses ennemis et jouir d’une paix humaine, dans le désir
non de faire du bien, mais de s’agrandir. Les bons se servent du monde
pour jouir de Dieu, et les méchants au contraire veulent se servir
de Dieu pour jouir du monde; encore, je parle de ceux qui croient qu’il
y a un Dieu et qu’il prend soin des choses d’ici-bas, car il en est même
qui ne le croient pas. Lors donc que Caïn connut que Dieu n’avait
point regardé son sacrifice et qu’il avait regardé celui
de son frère, il devait imiter Abel et non pas lui porter envie;
mais la tristesse et l’abattement qu’il en ressentit constituent principalement
le péché que Dieu reprit en lui, savoir de s’attrister de
la bonté d’autrui, et surtout de celle de son frère. Ce fut
le sujet de la réprimande
1. I Jean, III, 12.
(312)
qu’il lui adressa, quand il lui dit: « Pourquoi « êtes-vous
triste et abattu? » Dieu voyait bien au fond qu’il portait envie
à son frère, et c’est de quoi il le reprenait. En effet,
comme les hommes ne voient pas le coeur, ils pourraient se demander si
cette tristesse ne venait pas de ce qu’il était fâché
d’avoir déplu à Dieu par sa mauvaise conduite, plutôt
que du déplaisir de ce que Dieu avait regardé favorablement
le sacrifice de son frère. Mais du moment que Dieu lui déclare
pour quelle raison il n’avait pas voulu recevoir son offrande, et qu’il
devait moins imputer ce refus à son frère qu’à lui-
même, il fait voir que Caïn était rongé d’une
secrète jalousie.
Comme Dieu ne voulait pas, après tout, l’abandonner sans lui
donner quelque avis salutaire : « Tenez-vous en repos, lui dit-il;
car il se tournera vers vous, et vous lui commanderez ». Est-ce de
son frère qu’il parle ? Non vraiment, mais bien de son péché,
car il avait dit auparavant: « Ne péchez-vous pas? »
puis il ajoute : « Tenez-vous en repos; car il se tournera vers vous,
et vous lui commanderez ». On peut entendre par là que l’homme
ne doit s’en prendre qu’à lui-même de ce qu’il pèche,
et que le véritable moyen d’obtenir le pardon de son péché
et l’empire sur ses passions, c’est de se reconnaître coupable; autrement,
celui qui prétend excuser le péché ne fera que le
renforcer et lui donner plus de pouvoir sur lui. Le péché
peut se prendre aussi en cet endroit pour la concupiscence de la chair,
dont l’Apôtre dit: « La chair convoite contre l’esprit 1 »
car il met aussi l’envie au nombre de ses convoitises, et c’est elle qui
anima Caïn contre son frère. D’après cela, ces paroles:
« Il se tournera vers vous, et vous lui commanderez », signifieraient
que la concupiscence nous sera soumise et que nous en deviendrons les maîtres.
Lorsque, en effet, cette partie charnelle de l’âme que l’Apôtre
appelle péché dans ce passage où il dit: « Ce
n’est pas moi qui fais le mal, mais c’est le péché qui habite
en moi 2 », cette partie dont les philosophes avouent qu’elle est
vicieuse et ne doit pas commander, mais obéir à l’esprit;
lors, dis-je, que cette partie charnelle est émue, si l’on pratique
ce que prescrit l’Apôtre: « N’abandonnez point vos membres
au péché pour lui servir d’instruments à mal faire
3 », elle se tourne vers l’esprit et se
1. Galat. V, 17. – 2. Rom. VII, 17. — 3. Rom VI, 13
soumet à l’empire de la raison. C’est l’avertissement que Dieu
donne à celui qui était transporté d’envie contre
son frère, et qui voulait ôter du monde celui qu’il devait
plutôt imiter « Tenez-vous en repos », lui dit-il, c’est-à-dire
: Ne commettez pas le crime que vous méditez; que le péché
ne règne point en votre corps mortel, et n’accomplissez point ses
désirs déréglés; n’abandonnez point vos membres
au péché pour lui servir d’instruments à mal faire;
car il se tournera vers vous, pourvu que, au lieu de le seconder, vous
tâchiez de le réprimer, et vous aurez empire sur lui, parce
que, lorsqu’on ne lui permet pas d’agir au dehors, il s’accoutume à
ne se plus soulever au dedans contre la raison. On voit au même livre
de la Genèse qu’il en est à peu près de même
pour la femme, quand, après le péché, le diable reçut
l’arrêt de sa condamnation dans le serpent, et Adam et Eve dans leur
propre personne. Après que Dieu eut dit à Eve: « Je
multiplierai les sujets de vos peines et de vos gémissements, et
vous enfanterez avec douleur », il ajoute: « Et vous vous tournerez
vers votre mari, et il aura empire sur vous 1 ». Ce qui est dit ensuite
à Caïn du péché ou de la concupiscence de la
chair, est dit ici de la femme pécheresse, pour montrer que le mari
doit gouverner sa femme comme l’esprit gouverne la chair. C’est ce qui
fait dire à l’Apôtre: « Celui qui aime sa femme s’aime
soi-même; car jamais personne ne hait sa propre chair 2 ».
Il faut donc guérir ces maux comme étant véritablement
en nous, au lieu de les condamner comme s’ils ne nous appartenaient pas.
Mais Caïn, qui était déjà corrompu, ne tint aucun
compte de l’avertissement de Dieu, et, l’envie se rendant maîtresse
de son coeur, il égorgea perfidement son frère. Voilà
ce qu’était le fondateur de la cité de la terre. Quant à
considérer Caïn comme figurant aussi les Juifs qui ont fait
mourir Jésus-Christ, ce grand Pasteur des âmes, représenté
par Abel, pasteur de brebis, je n’en veux rien faire ici, et je me souviens
d’en avoir touché quelque chose contre Fauste le Manichéen
3.
1. Gen III, 16 — 2. Ephes V, 28, 29.
2. Voyez le Contra Faust., lib. XII, cap. 9 et seq.
(313)
CHAPITRE VIII.
QUELLE RAISON PORTA CAÏN À BÂTIR UNE VILLE DÈS
LE COMMENCEMENT DU MONDE.
J’aime mieux maintenant défendre la vérité de
l’Ecriture contre ceux qui prétendent qu’il n’est pas croyable qu’un
seul homme ait bâti une ville, parce qu’il semble qu’il n’y avait
encore alors que quatre hommes sur la terre, ou même trois depuis
le meurtre d’Abel, savoir: Adam, Caïn et son fils Enoch, qui donna
son nom à cette ville. Ceux qui raisonnent de la sorte ne considèrent
pas que l’auteur de l’Histoire sainte n’était pas obligé
de mentionner tous les hommes qui pouvaient exister alors, mais seulement
ceux qui servaient à son sujet. Le dessein de l’écrivain,
qui servait en cela d’organe au Saint-Esprit, était de descendre
jusqu’à Abraham par la suite de certaines générations,
et de venir des enfants d’Abraham au peuple de Dieu, qui, séparé
de tous les autres peuples de la terre, devait annoncer en figure tout
ce qui regardait la cité dont le règne sera éternel,
et Jésus-Christ son roi et son fondateur, sans néanmoins
oublier l’autre société d’hommes que nous appelons la cité
de la terre, et d’en dire autant qu’il fallait pour rehausser par cette
opposition l’éclat de la cité de Dieu. En effet, lorsque
l’Ecriture sainte rapporte le nombre des années de la vie de ces
premiers hommes, et conclut toujours ainsi de chacun d’eux : « Et
il engendra des fils et des filles, et un tel vécut tant de temps,
et puis il mourut 1 » ; dira-t-on, sous prétexte qu’elle ne
nomine pas ces fils et ces filles, que, pendant un si grand nombre d’années
qu’on vivait alors, il n’ait pu naître assez d’hommes pour bâtir
même plusieurs villes? Mais il était de l’ordre de la providence
de Dieu, par l’inspiration duquel ces choses ont été écrites,
de distinguer d’abord ces deux sociétés: d’une part les générations
des hommes, c’est-à-dire de ceux qui vivaient selon l’homme, et
de l’autre, les générations des enfants de Dieu, en allant
jusqu’au déluge où tous les hommes furent noyés, excepté
Noé et- sa femme, avec leurs trois fils et leurs trois brus , huit
personnes qui méritèrent seules d’échapper dans l’arche
à cette ruine universelle.
Lors donc qu’il est écrit: « Caïn connut sa femme,
et elle enfanta Enoch, et il bâtit une
1. Gen. V, 4, 5 et al.
ville du nom de son fils Enoch », il ne s’ensuit pas qu’Enoch
ait été son premier fils. L’Ecriture dit la même chose
d’Adam, lorsqu’il engendra Seth: « Adam, dit-elle, connut Eve sa
femme, et elle conçut et enfanta un fils qu’elle nomma Seth »
; et cependant, Adam avait déjà engendré Caïn
et Abel. Il ne s’ensuit pas non plus, de ce qu’Enoch donne son nom à
la ville bâtie par Caïn, qu’il ait été son premier-né.
Il se pouvait qu’il l’aimât plus que ses autres enfants. En effet,
Juda, qui donna son nom à la Judée et aux Juifs, n’était
pas l’aîné des enfants de Jacob. Mais quand Enoch serait le
fils aîné de Caïn, il n’en faudrait pas conclure qu’il
ait donné son nom à cette ville dès qu’il fut né;
car un seul homme ne pouvait pas faire une ville, qui n’est autre chose
qu’une multitude d’hommes unis ensemble par quelque -lien de société.
Il faut croire plutôt que, la famille de Caïn s’étant
si fort accrue qu’elle formait un peuple, il bâtit une ville et l’appela
du nom de son aîné. Dans le fait, la vie de ces premiers hommes
était si longue, quo celui qui a le moins vécu avant le déluge,
selon le témoignage de 1’Ecriture, a vécu sept cent cinquante-trois
ans 2. Plusieurs même ont passé neuf cents ans , quoique aucun
n’ait été jusqu’à mille. Qui peut donc douter que,
pendant la vie d’un seul homme, le genre humain n’ait pu tellement se multiplier
qu’il ait été suffisant pour peupler plusieurs villes? Cela
se peut facilement conjecturer, puisque le peuple hébreu, sorti
du seul Abraham, s’accrut de telle façon, en l’espace d’un peu plus
de quatre cents ans, qu’à la sortie d’Egypte l’Ecriture compte jusqu’à
six cent mille hommes capables de porter les armes 3, pour ne rien dire
des Iduméens qui sortirent d’Esaü, petit-fils d’Abraham, ni
de plusieurs autres nations issues du même Abraham, mais non pas
par sa femme Sarra 4.
CHAPITRE IX.
LES HOMMES VIVAIENT PLUS LONGTEMPS ET ÉTAIENT PLUS GRANDS AVANT
LE DÉLUGE QUE DEPUIS.
Il n’est donc point d’esprit judicieux qui
1. Gen. IV, 17, 25.
2. Ce personnage est Lamech, du moins selon la version des Septante;
car la Vulgate porte sept cent soixante-dix-sept ans.
3. Exod. XII, 37.
4. Saint Augustin veut parler des Ismaélites, issue d’Ismaël,
fils d’Abraham et d’Agar.
(314)
doute que Caïn n’ait pu bâtir une ville, même ort
grande, dans un temps où la vie des hommes était si longue
1, à moins qu’on ne veuille encore discuter là-dessus et
prétendre qu’il n’est pas vrai qu’ils aient vécu aussi longtemps
que 1’Ecriture le rapporte. Une chose encore que les incrédules
se refusent à croire, c’est que les hommes fussent alors beaucoup
plus grands qu’ils ne sont aujourd’hui. Cependant le plus célèbre
de leurs poëtes, Virgile, à propos d’une grosse pierre qui
servait de borne à un champ et qu’un homme très-robuste des
temps anciens leva dans le combat et lança en courant contre son
ennemi, s’exprime ainsi :
« A peine douze hommes de nos jours, choisis parmi les plus forts,
l’auraient-ils pu porter 2 »
Par où il veut montrer que la terre produisait alors des hommes
bien plus grands qu’à présent. Combien donc l’étaient-ils
encore davantage dans les premiers âges du monde avant le déluge?
Mais les sépulcres, découverts par la suite des années
ou par des débordements de fleuves et autres accidents, où
l’on a trouvé des ossements d’une grandeur incroyable, doivent convaincre
les plus opiniâtres. J’ai vu moi-même, sur le rivage d’Utique,
et plusieurs l’ont vue avec moi, une dent mâchelière d’homme,
si grosse qu’on en eût pu faire cent des nôtres 2 : elle avait
appartenu, je crois, à quelque géant ; car si les hommes
d’alors étaient généralement plus grands que nous,
ils l’étaient moins que les géants. Aussi bien, dans tous
les temps et même au nôtre, des phénomènes de
ce genre n’ont pas cessé de se produire. Pline, ce savant homme,
assure 4 que plus le temps avance dans sa marche, plus les corps diminuent;
et il ajoute que c’est une chose dont Homère se plaint souvent.
Mais, comme j’ai déjà dit, les os que l’on découvre
quelquefois dans de vieux monuments peuvent justifier la grandeur des
1. Sur la longévité des hommes primitifs, voyez Josèphe,
Ant. Hebr., lib. I, cap. 3, § 9, et Pline l’Ancien, Hist. nat. , lib.
VII, capp. 49, 50.
2. Virgile en cet endroit (Enéide, livre XII, v. 899, 900) a
suivi Homère, mais en l’exagérant. Voyez l’Iliade (chant
V, v. 302-304), où le fils de Tydée lance une pierre que
deux hommes ordinaire, auraient eu de la peine à soulever. Deux
hommes n’ont pas suffi à Virgile, il en a mis douze, et de choix.
3. Cette dent prodigieuse était, selon toute probabilité,
une dent d’éléphant fossile. Voyez mir ce point, comme aussi
sur la taille et la longévité des anciens hommes, la lettre
de M. Isidore Geoffroy Saint-Hilaire à M. Poujoulat, auteur d’une
Histoire de saint Augustin (tome III, pages 339 et suiv.) On consultera
également avec fruit le livre récent de M. Flourens: De la
longévité humaine.
4. En son Histoire naturelle, au livre VII, ch. 16.
corps des premiers hommes, tandis que l’on ne saurait prouver de même
la durée de leur vie, parce que personne ne vit plus aussi longtemps.
Cependant cela ne doit pas empêcher d’ajouter foi à l’Histoire
sainte, puisqu’il y aurait d’autant plus d’imprudence à ne pas croire
ce qu’elle nous raconte du passé, que nous voyons de nos yeux l’accomplissement
de ce qu’elle a prédit de l’avenir. Le même Pline dit toutefois
qu’il existe encore une nation où l’on vit deux cents ans 1. Si
donc quelques pays qui nous sont inconnus conservent encore des restes
de cette longue vie dont nous n’avons pas d’expérience, pourquoi
ne croirions-nous pas aussi qu’il y a eu des temps où l’on vivait
autant que l’Ecriture le témoigne ? S’il est croyable que ce qui
n’est point ici soit ailleurs, pourquoi serait-il incroyable que ce qui
n’est pas maintenant ait été autrefois?
CHAPITRE X.
DE LA DIVERSITÉ QUI SE RENCONTRE ENTRE LES LIVRES HÉBREUX
ET LES SEPTANTE QUANT AU NOMBRE DES ANNÉES DES PREMIERS HOMMES.
Ainsi, bien qu’il semble qu’il y ait quelque diversité, quant
au nombre des années, entre les livres hébreux et les nôtres
2, sans que je sache d’où elle provient, elle n’est pas telle néanmoins
qu’ils ne s’accordent touchant la longue vie des hommes de ce temps-là.
Nos livres portent qu’Adam engendra Seth à l’âge de deux cent
trente ans, et ceux des Hébreux à l’âge de cent trente
3; mais aussi, selon les leurs, il vécut huit cents ans depuis,
au lieu que, selon les nôtres, il n’en vécut que sept cents
4; et ainsi ils conviennent dans la somme totale. Il en est de même
des autres générations; les cent années que les Hébreux
comptent de moins que nous avant qu’un père ait engendré
un tel qu’ils nomment, ils les reprennent ensuite, en sorte que cela revient
au même. Dans la sixième génération, il n’y
a aucune diversité. Pour la septième, il y a la même
que dans les cinq premières, et elle s’accorde aussi de même.
La huitième n’est
1. Pline parle en effet de cette nation, qui est celle des Epéens
dans l’Italie, mais il n’en parle pas en témoin oculaire; il rapporte
un fait qu’il a lu dans un vieil historien, nommé Hellanicus. Voyez
Hist. nat., lib. VII, cap. 49.
2. Par nos livres, saint Augustin entend ceux dont l’Eglise de son
temps faisait usage, c’est-à-dire une version du grec des Septante,
antérieure à la Vulgate ou version de saint Jérôme;
il entend par livres hébreux une autre version latine de l’Ecriture,
faite sur l’hébreu même.
3. Gen. V, 3. — 4. Ibid. 4.
(315)
pas plus difficile à accorder. Il est vrai que, suivant les
Hébreux, Enoch, lorsqu’il engendra Mathusalem, avait vingt ans de
plus que nous ne lui en donnons; mais aussi lui en donnent-ils vingt de
moins lorsqu’il l’eut engendré 1. Ce n’est que dans La neuvième
génération, c’est-à-dire dans les années de
Lamech, fils de Mathusalem et père de Noé, qu’il se rencontre
quelque différence dans la somme totale ; encore n’est-elle pas
considérable, puisqu’elle se borne à vingt-quatre années
d’existence que les Hébreux donnent de plus que nous à Lamech
ils lui attribuent six ans de moins que nous avant qu’il engendrât
Noé, et trente de plus que nous après qu’il l’eût engendré
2; de sorte que, rabattant ces six ans, restent vingt-quatre.
CHAPITRE XI.
IL FAUT, D’APRÈS L’AGE DE MATHUSALEM, QU’IL AIT ENCORE VÉCU
QUATORZE ANS ÀPRÈ5 LE DÉLUGE.
Cette diversité entre les livres hébreux et les nôtres
a fait mettre en question si Mathusalem a vécu quatorze ans après
le déluge 3, tandis que l’Ecriture ne parle que de huit personnes
qui turent sauvées par le moyen de l’arche 4, entre lesquelles elle
ne compte point Mathusalem. Selon les Septante, Mathusalem avait soixante-sept
ans lorsqu’il engendra Lamech, et Lamech cent quatre-vingt-huit ans avant
d’engendrer Noé, ce qui fait ensemble trois cent cinquante-cinq
ans; ajoutez-y les six cents ans de Noé avant le déluge 5,
cela fait neuf cent cinquante-cinq ans depuis la naissance de Mathusalem
jusqu’au déluge. Or, Mathusalem vécut en tout neuf cent soixante
et neuf ans, cent soixante et sept avant que d’engendrer Lamech, et huit
cent deux ans depuis 6 par conséquent, il vécut quatorze
ans après le déluge, qui n’arriva que la neuf cent cinquante-cinquième
année de la vie de Mathusalem. De là vient que quelques-uns
aiment mieux dire qu’il vécut quelque temps avec son père
Enoch, que Dieu avait ravi hors du monde, que de demeurer d’accord qu’il
y ait faute dans la version des Septante, à qui l’Eglise donne tant
d’autorité; et en conséquence ils prétendent que l’erreur
est plutôt du côté des exemplaires hébreux. Ils
allèguent,
1.Gen. V, 25-27. — 2.Ibid. 28-31.
3. Comparez saint Jérôme. De quœat hebr. in Genesim.
4. I Pierre, III, 20. — 5. Gen. VII, 6. — 6. Ibid. V, 25.27.
à l’appui de leur sentiment, qu’il n’est pas croyable que les
Septante, qui se sont rencontrés mot pour mot dans leur version,
aient pu se tromper ou voulu mentir sur un point qui n’était pour
eux d’aucun intérêt, et qu’il est bien plus probable que les
Juifs, jaloux de ce que la loi et les Prophètes sont venus à
nous par le moyen de cette version, ont altéré leurs exemplaires
afin de diminuer l’autorité des nôtres. Chacun peut croire
là-dessus ce qui lui plaira ; toujours est-il certain que Mathusalem
ne vécut point après le déluge, mais qu’il mourut
la même année, si la chronologie des Hébreux est véritable.
Pour les Septante, j’en dirai ce que j’en pense, lorsque je parlerai du
temps auquel ils ont écrit 1. Il suffit, en ce qui touche la difficulté
présente, que, selon les uns et les autres, les hommes d’alors aient
vécu assez longtemps pour qu’il en soit né durant la vie
de Caïn un nombre capable de constituer une ville.
CHAPITRE XII.
DE L’OPINION DE CEUX QUI CROIENT QUE LES ANNÉES DES ANCIENS
N’ÉTAIENT PAS AUSSI LONGUES QUE LES NÔTRES.
Il ne faut point écouter ceux qui prétendent que l’on
comptait alors les années autrement qu’à cette heure, et
qu’elles étaient si courtes qu’il en fallait dix pour en faire une
des nôtres. C’est pour cette raison, disent-ils, que, quand l’Ecriture
dit de quelqu’un qu’il vécut neuf cents ans, on doit entendre quatre-vingt-dix
ans; car dix de leurs années en font une des nôtres, et dix
des nôtres en font cent des leurs. Ainsi, à leur compte, Adam
n’avait que vingt-trois ans quand il engendra Seth, et Seth vingt ans et
six mois quand il engendra Enos. Selon cette opinion, les anciens divisaient
une de nos années en dix parties, chacune valant pour eux une année
et étant composée d’un senaire carré, parce que Dieu
acheva ses ouvrages en six jours et se reposa le septièmes. Or,
le senaire carré, ou six fois six, est de trente-six, qui, multipliés
par dix, font trois cent soixante jours, c’est-à-dire douze mois
lunaires. Quant aux cinq jours qui restaient pour accomplir l’année
solaire, et aux six heures qui sont cause que tous les quatre ans nous
avons une année bissextile, les anciens
1. Voyez plus bas, Livre XVIII, ch. 42-44
2. Voyez plus haut, livre XI, ch. 8
(316)
suppléaient de temps en temps quelques jours afin de compléter
le nombre des années, et les Romains appelaient ces jours intercalaires.
De même Enos, fils de Seth, n’avait que dix-neuf ans quand il engendra
Caïnan 1; ce qui revient aux quatre-vingt-dix ans que lui donne l’Ecriture.
Aussi, poursuivent-ils, nous ne voyons point, selon les Septante, qu’aucun
homme ait engendré avant le déluge qu’il n’eût au moins
cent soixante ans, c’est-à-dire seize ans, en comptant dix années
pour une, parce que c’est l’âge destiné par la nature pour
avoir des enfants. A l’appui de leur opinion, ils ajoutent que la plupart
des historiens rapportent que l’année des Egyptiens 2 était
de quatre mois, celle des Acarnaniens de six, et celle des Laviniens de
treize. Pline le naturaliste 3, à propos de quelques personnes que
certaines histoires témoignent avoir vécu jusqu’à
huit cents ans, pense que cette assertion tient à l’ignorance de
ces temps-là; attendu, dit-il, que certains peuples ne faisaient
leur année que d’un été et d’un hiver, et que les
autres comptaient les quatre saisons de l’année pour quatre ans,
comme les Arcadiens dont les années n’étaient que de trois
mois. Il ajoute même que les Egyptiens, dont nous avons dit que les
années n’étaient composées que de quatre mois, les
réglaient quelquefois sur le cours de la lune, tellement que chez
eux on vivait jusqu’à mille ans.
Telles sont les raisons sur lesquelles se fondent des critiques dont
le dessein n’est pas d’ébranler l’autorité de l’Ecriture,
mais plutôt de l’affermir en empêchant que ce qu’elle rapporte
de la longue vie des premiers hommes ne paraisse incroyable. Il est aisé
de montrer évidemment que tout cela est très-faux; mais,
avant que de le faire, je suis bien aise de me servir d’une autre preuve
pour réfuter cette opinion. Selon les Hébreux, Adam n’avait
que cent trente ans lorsqu’il engendra son troisième fils 4. Or,
si ces cent trente ans ne reviennent qu’à treize des nôtres,
il est certain qu’il n’en avait que onze ou peu davantage quand il eut
le premier. Or, qui peut engendrer à cet âge-là selon
la loi ordinaire de la nature? Mais, sans parler de lui, qui peut-être
fut capable d’engendrer dès qu’il fut créé, car il
1. Gen. V, 9, sec. LXX.
2. Voyez Censorinus, De die nat., cap. 19; Macrobe, Saturn., lib. I,
cap. 12, page 255, édit. Bip.; Solinus, Polyhist., cap. 3.
3. Hist. nat., lib. VII, cap. 49.
4. Gen. V, 3.
n’est pas croyable qu’il ait été créé aussi
petit que nos enfants lorsqu’ils viennent au monde, son fils, d’après
les mêmes Hébreux, n’avait que cent cinq ans quand il engendra
Enos 1, et par conséquent il n’avait pas encore onze ans, selon
nos adversaires. Que dirai-je de son fils Caïnan qui, suivant le texte
hébreu, n’avait que soixante et dix ans quand il engendra Malaléhel
2 ? Comment engendrer à sept ans, si soixante et dix ans d’alors
n’en font réellement que sept de nos jours?
CHAPITRE XIII.
SI, DANS LA SUPPUTATION DES ANNÉES, IL FAUT PLUTÔT S’ARRÊTER
AUX TEXTES HÉBREUX QU’A LA TRADUCTION DES SEPTANTE.
Je prévois bien ce que l’on me répliquera: que c’est
une imposture des Juifs qui ont falsifié leurs exemplaires, comme
nous l’avons dit plus haut, et qu’il n’est pas présumable que les
Septante, ces hommes d’une renommée si légitime, aient pu
en imposer. Cependant, si je demande lequel des deux est le plus croyable,
ou que les Juifs, qui sont répandus en tant d’endroits différents,
aient conspiré ensemble pour écrire cette fausseté,
et qu’ils se soient privés eux-mêmes de la vérité
pour ôter l’autorité aux autres, ou que les Septante, qui
étaient aussi Juifs, assemblés en un même lieu par
Ptolémée, roi d’Egypte, pour traduire l’Ecriture, aient envié
la vérité aux Gentils et concerté ensemble cette imposture,
qui ne devine la réponse que l’on fera à ma question? Mais
à Dieu ne plaise qu’un homme sage s’imagine que les Juifs, quelque
méchants et artificieux qu’on les suppose, aient pu glisser cette
fausseté dans un si grand nombre d’exemplaires dispersés
en tant de lieux, ou que les Septante, qui ont acquis une si haute réputation,
se soient accordés entre eux pour ravir la vérité
aux Gentils. Il est donc plus simple de dire que, quand on commença
à transcrire ces livres de la bibliothèque de Ptolémée,
cette erreur se glissa d’abord dans un exemplaire par la faute du copiste
et passa de la sorte dans tous les autres. Cette réponse est assez
plausible pour ce qui regarde la vie de Mathusalem et pour les vingt-quatre
années qui se rencontrent de plus dans les exemplaires hébreux.
A l’égard des cent années qui sont d’abord en plus dans les
Septante, et
1. Gen. V, 6.- 2. Ibid. 12.
(317)
ensuite en moins pour faire cadrer la somme totale avec le nombre des
années du texte hébreu, et cela dans les cinq premières
générations et dans la septième, c’est une erreur
trop uniforme pour l’imputer au hasard.
Il est plus présumable que celui qui a opéré ce
changement, voulant persuader que les premiers hommes n’avaient vécu
tant d’années que parce qu’elles étaient extrêmement
courtes et qu’il en fallait dix pour en faire une dés nôtres,
a ajouté cent ans d’abord aux cinq premières générations
et à la septième, parce qu’eu suivant l’hébreu, les
hommes eussent encore été trop jeunes pour avoir des enfants,
et les a retranchés ensuite pour retrouver le compte juste des années.
Ce qui porte encore plus à croire qu’il en a usé de la sorte
dans ces générations, c’est qu’il n’a pas fait la même
chose dans la sixième, parce qu’il n’en était pas besoin,
et que Jared, selon les textes hébreux, avait cent soixante et deux
ans 1 lorsqu’il engendra Enoch, c’est-à-dire seize ans et près
de deux mois, âge auquel on peut avoir des enfants.
Mais, d’un autre côté, on pourrait demander pourquoi,
dans la huitième génération, tandis que l’hébreu
donne cent quatre-vingt-deux ans à Mathusalem avant qu’il engendrât
Lamech, la version des Septante lui en retranche vingt, au lieu qu’ordinairement
elle en donne cent de plus que l’hébreu aux patriarches, avant que
de les faire engendrer, On pourrait penser peut-être que cela est
arrivé par hasard, si, après avoir ôté vingt
années à Mathusalem, il ne les lui redonnait ensuite, afin
de trouver le compte des années de sa vie. Ne serait-ce point une
manière adroite de couvrir les additions précédentes
de cent années, par le retranchement d’un petit nombre d’autres
qui n’était pas d’importance, puisque, malgré cela, Mathusalem
aurait toujours eu cent soixante-deux ans, c’est-à-dire plus de
seize ans, avant que d’engendrer Lamech? Quoi qu’il en soit, je ne doute
point que, lorsque les exemplaires grecs ou hébreux ne s’accordent
pas, il ne faille plutôt suivre l’hébreu, comme l’original,
que les Septante, qui ne sont qu’une version, attendu surtout que quelques
exemplaires grecs, un latin et un syriaque s’accordent en ce point, que
Mathusalem mourut six ans avant le déluge 2 .
1. Gen. V, 18.
2. Comp. Quaest. In Gen., quaest. 2.
CHAPITRE XIV.
LES ANNÉES ÉTAlENT AUTREFOIS AUSSI LONGUES QU’ À
PRÉSENT.
Je vais maintenant prouver jusqu’à l’évidence que durant
le premier âge du monde les années n’étaient pas tellement
courtes qu’il en fallût dix pour en faire une des nôtres, mais
qu’elles égalaient en durée celles d’aujourd’hui que règle
le cours du soleil. Voici en effet ce que porte l’Ecriture: « Le
déluge arriva sur la terre l’an 600 de la vie de Noé, au
second mois, le vingt-septième jour du mois ». Comment s’exprimerait-elle
de la sorte si les années des anciens n’avaient que trente-six jours?
Dans ce cas, ou ces années n’auraient point eu de mois, ou les mois
n’auraient été que de trois jours, pour qu’il s’en trouvât
douze dans l’année. N’est-il pas visible que leurs mois étaient
comme les nôtres, puisque, autrement, l’Ecriture sainte ne dirait
pas que le déluge arriva le vingt-septième jour du second
mois? Elle dit encore un peu après, à la fin du déluge:
« L’arche s’arrêta sur les montagnes d’Ararat le septième
mois, le vingt-septième jour du mois. Cependant les eaux diminuaient
jusqu’à l’onzième mois; or, le premier jour de ce mois, on
vit paraître les sommets des montagnes 2 ». Que si leurs mois
étaient semblables aux nôtres, il faut étendre cette
similitude à leurs années. Ces mois de trois jours n’en pouvaient
pas avoir vingt-sept; ou si la trentième partie de ces trois jours
s’appelait alors un jour, un si effroyable déluge qui, selon l’Ecriture,
tomba durant quarante jours et quarante nuits, se serait donc fait en moins
de quatre de nos jours. Qui pourrait souffrir une si palpable absurdité?
Loin, bien loin de nous cette erreur qui ruine la foi des Ecritures sacrées,
en voulant l’établir sur de fausses conjectures ! Il est certain
que le jour était aussi long alors qu’à présent, c’est-à-dire
de vingt-quatre heures, les mois égaux aux nôtres et réglés
sur le cours de la lune, et les années composées de douze
mois lunaires, en y ajoutant cinq jours et un quart, pour les ajuster aux
années solaires, et par conséquent ces premiers hommes vécurent
plus de neuf cents années, lesquelles étaient aussi longues
que les cent soixante-quinze que vécut ensuite Abraham 3,
1. Gen. VII, 10, 11, sec. LXX. – 2. Gen. VIII, 4, 5. – 3. Ibid. XXV,
7.
(318)
que les cent quatre-vingts que vécut Isaac 1, que les cent quarante
ou environ que vécut Jacob 2, que les cent vingt que vécut
Moïse 3, et que les soixante-dix ou quatre-vingts que les hommes vivent
aujourd’hui et dont il est dit: « Si les plus robustes vont jusqu’à
quatre-vingts ans, ils en ont d’autant plus de mal 4 ».
Quant à la différence qui se rencontre entre les exemplaires
hébreux et les nôtres, elle ne concerne point du tout la longueur
de la vie des premiers hommes, sur quoi les uns et les autres conviennent;
ajoutez à cela que, lorsqu’il y a diversité, il faut plutôt
s’en tenir à la langue originale qu’à une version. Cependant,
ce n’est pas sans raison que personne n’a encore osé corriger les
Septante sur l’hébreu, en plusieurs endroits où ils semblaient
différents. Cela prouve qu’on n’a pas cru que ce défaut de
concordance fût une faute, etje ne le crois pas non plus; mais, à
la réserve des erreurs de copiste, lorsque le sens est conforme
à la vérité, ou doit croire que les Septante ont changé
le sens du texte, non en qualité d’interprètes qui se trompent,
mais comme des prophètes inspirés par l’esprit de Dieu. De
là vient que, lorsque les Apôtres allèguent quelques
témoignages de l’Ancien Testament dans leurs écrits, ils
ne se servent pas seulement de l’hébreu, mais de la version des
Septante. Comme j’ai promis de traiter plus amplement cette matière
au lieu convenable, où je pourrai le faire plus commodément,
je reviens à mon sujet, et dis qu’il ne faut point douter que le
premier des enfants du premier homme n’ait pu bâtir une cité
à une époque où la vie des hommes était si
longue: cité, au reste, bien différente de celle que nous
appelons la Cité de Dieu, pour laquelle nous avons entrepris ce
grand ouvrage.
CHAPITRE XV.
S’IL EST PRÉSUMABLE QUE LES HOMMES DU PREMIER AGE AIENT PERSÉVÉRÉ
DANS L’ABSTINENCE JUSQU’À L’ÉPOQUE OU L’ON RAPPORTE QU’ILS
ONT EU DES ENFANTS.
Est-il croyable, dira-t on, qu’un homme, qui n’avait pas dessein de
garder le célIbat, se soit contenu cent ans et plus, ou, selon l’hébreu,
quatre-vingts, soixante-dix ou soixante ans, et qu’il n’ait point eu d’enfants
1. Ibid. XXXV, 28.- 2. Ibid. XLVII, 28. – 3. Deut. XXXIV, 7. – 4. Ps.
LXXXIX, 10.
auparavant ? Il y a deux réponses à cela. Ou l’âge
d’avoir des enfants venait plus tard en ce temps-là, à proportion
des années de la vie; où, ce qui me paraît plus vraisemblable.,
I’Ecriture n’a pas fait mention des aînés, mais seulement
de ceux dont il fallait parler selon l’ordre des générations,
pour parvenir à Noé et ensuite à Abraham, et pour
marquer le progrès de la glorieuse Cité de Dieu, étrangère
ici-bas et qui soupire après la céleste patrie. En effet,
on ne saurait nier que Caïn ne soit le premier fils d’Adam, puisque
Adam n’aurait pas dit, comme le lui fait dire l’Ecriture: «J’ai acquis
un homme par la grâce de Dieu », si cet homme n’avait été
ajouté en naissant à nos deux premiers parents. Abel vint
après, qui fut tué par son frère Caïn, en quoi
il fut la première figure de la Cité de Dieu, exilée
en ce monde et destinée à être en butte aux injustes
persécutions des méchants , c’est-à-dire des hommes
du siècle attachés aux biens passagers de la cité
de la terre; mais on ne voit pas à quel âge Adam les engendra
l’un et l’autre. Ensuite sont rapportées les deux branches d’hommes,
l’une sortie de Caïn, et l’autre de Seth, que Dieu donna à
Adam à la place d’Abel. Ainsi ces deux ordres de générations,
l’une de Seth et l’autre de Caïn, marquant distinctement les deux
cités dont nous parions, l’Ecriture sainte ne dit point quel âge
avaient ceux de la race de Caïn quand ils eurent des enfants, parce
que l’esprit de Dieu n’a jugé dignes de cet honneur que ceux qui
représentaient la Cité du ciel. La Genèse, à
la vérité, marque à quel âge Adam engendra Seth,
mais il en avait engendré d’autres auparavant, savoir: Caïn
et Abel; qui sait même s’il n’avait engendré que ceux-là?
De ce qu’ils sont nommés seuls à cause des généalogies
qu’il fallait établir, ce n’est pas à dire qu’Adam n’en ait
point eu d’autres. Aussi bien, lorsque l’Ecriture sainte dit en général
qu’il engendra des fils et des filles qu’elle ne nomme pas, qui oserait
sans témérité en déterminer le nombre? Ce qu’Adam
dit après la naissance de Seth: « Dieu m’a donné un
autre fils au lieu d’Abel », il a pu fort, bien le dire par une inspiration
divine, en tant que Seth devait imiter la vertu d’Abel, et non en tant
qu’il fut né immédiatement après lui. De même,
quand il est écrit: « Seth avait deux cent cinq ans »,
ou, selon l’hébreu, cent cinq, (319) lorsqu’il engendra Enos, qui
serait assez hardi pour assurer qu’Enos fût son premier-né?
Outre qu’il n’y a point d’apparence qu’il se soit contenu pendant tant
d’années, n’ayant point dessein de garder la continence. L’Ecriture
dit aussi de lui : « Et il engendra des fils et des filles, et Seth
vécut en tout neuf cent douze ans 1 ». L’Ecriture, qui ne
se proposait, comme je l’ai déjà dit, que de descendre jusqu’à
Noé par une suite de générations, n’a pas marqué
celles qui étaient les premières, mais celles où cette
suite était gardée.
J’appuierai ces considérations d’un exemple clair et indubitable.
Saint Matthieu, faisant la généalogie temporelle de Notre-Seigneur,
et commençant. par Abraham pour venir d’abord à David: «
Abraham, dit-il, engendra Isaac ». Que ne dit-il Ismaël, qui
fut le fils aîné d’Abraham? « Isaac, ajoute-t-il, engendra
Jacob ». Pourquoi ne dit-il pas Esaü, qui fut son aîné?
C’est sans doute qu’il ne pouvait pas arriver par eux à David. Poursuivons
« Jacob engendra Juda et ses frères ». Est-ce que Juda
fut l’aîné des enfants de Jacob? « Juda », dit-il
encore, « engendra Pharès et Zaram 2 » . Et cependant
il avait déjà eu trois enfants avant ceux-là. Voilà
l’unique et irrécusable solution qu’il faut apporter à ces
difficultés de la Genèse, sans aller s’embarrasser dans cette
question obscure et superflue, si les hommes avaient en ce temps-là
des enfants plus tard qu’aujourd’hui.
CHAPITRE XVI.
DES MARIAGES ENTRE PROCHES, PERMIS AUTREFOIS A CAUSE DE LA NÉCESSITÉ.
Le besoin qu’avait le monde d’être peuplé, et le défaut
d’autres hommes que ceux qui étaient sortis de nos premiers parents,
rendirent indispensables entre frères et soeurs des mariages qui
seraient maintenant des crimes énormes, à cause de la défense
que .a religion en a faite depuis. Cette défense est fondée
sur une raison très-juste, puisqu’il est nécessaire d’entretenir
l’amitié et la société parmi les hommes; or, ce but
est mieux atteint par les alliances entre étrangers que par celles
qui unissent les membres d’une même famille, lesquels sont déjà
unis par les liens du sang. Père et beau-père sont des
1. Gen. V, 4, 8. — Matt. I, 2, 3.
noms qui désignent deux alliances. Lors donc que ces qualités
sont partagées entre différentes personnes, l’amitié
s’étend et se multiplie davantage 1. Adam était obligé
de les réunir en lui seul, parce que ses fils ne pouvaient épouser
que leurs soeurs; Eve, de même, était à la fois la
mère et la belle-mère de ses enfants, comme les femmes de
ses fils étaient ensemble ses filles et ses brus. La nécessité,
je le répète, excusait alors ces sortes de mariages.
Depuis que les hommes se sont multipliés, les choses ont bien
changé sous ce rapport, même parmi les idolâtres. Ces
alliances ont beau être permises en certains pays 2 , une plus louable
coutume a proscrit cette licence, et nous en avons autant d’horreur que
si cela ne s’était jamais pratiqué. Véritablement
la coutume fait une merveilleuse impression sur les esprits; et, comme
elle sert ici à arrêter les excès de la convoitise,
on ne saurait la violer sans crime. S’il est injuste de remuer les bornes
des terres pour envahir l’héritage d’autrui, combien l’est-il plus
de renverser celles des bonnes moeurs par des unions illicites? Nous avons
éprouvé, même de notre temps, dans le mariage des cousins
germains, combien il est rare que l’on suive la permission de la loi, lorsqu’elle
est opposée à -la coutume. Bien que ces mariages ne soient
point défendus par la loi de Dieu, et que celles des hommes n’en
eussent point encore parlé 3, toutefois on en avait horreur à
cause de la proximité du degré, et parce qu’il semble que
ce soit presque faire avec une soeur ce que l’on fait avec une cousine
germaine. Aussi voyons-nous que les cousins et les cousines à ce
degré s’appellent frères et soeurs. Il est vrai que les anciens
patriarches ont eu grand soin de ne pas trop laisser éloigner la
parenté et de la rapprocher en quelque sorte par le lien du mariage,
de sorte qu’encore qu’ils n’épousassent pas leurs soeurs, ils épousaient
toujours quelque personne de leur famille 4. Mais qui peut douter qu’il
ne soit plus honnête de nos jours de défendre le mariage entre
cousins germains, non-seulement pour les raisons que nous avons alléguées,
afin de multiplier les alliances et n’en pas
1. Comp. saint Jean Chrysostome, Homélies, hom. XXXIV, n. 3,4.
2. Par exemple chez les Perses et les Egyptiens.
3. Suivant Aurélius Victor, ce fut l’empereur Théodose
qui, le premier, interdit les mariages entre cousins.
4. Voyez la Genèse, XXIV, 3, 4; XXVIII. 1, 2.
(320)
mettre plusieurs en une seule personne, mais aussi parce qu’une certaine
pudeur louable fait que nous avons naturellement honte de nous unir, même
par mariage, aux personnes pour qui la parenté -nous donne du respect.
Ainsi l’union de l’homme et de la femme est comme la pépinière
des villes et des cités; mais la cité de la terre se contente
de la première naissance des hommes, au lieu que la Cité
du ciel en demande une seconde pour effacer la corruption de la première.
Or, l’Histoire sainte ne nous apprend pas si, avant le déluge, il
y a eu quelque signe visible et corporel de cette régénération
1, comme fut depuis la circoncision 2 . Elle rapporte toutefois que les
premiers hommes ont fait des sacrifices à Dieu, comme cela se voit
clairement par ceux de Caïn et d’Abel, et par celui de Noé
au sortir de l’arche 3 ; et nous avons dit à ce sujet, dans les
livres précédents, que les démons qui veulent usurper
la divinité et passer pour dieux n’exigent des hommes ces sortes
d’honneurs que parce qu’ils savent bien qu’ils ne sont dus qu’au vrai Dieu.
CHAPITRE XVII.
DES DEUX CHEFS DE L’UNE ÉT L’AUTRE CITÉ ISSUS DU MÊME
PÈRE.
Comme Adam était le père de ces deux sortes d’hommes,
tant de ceux qui appartiennent à la cité de la terre que
de ceux qui composent la Cité du ciel, après la mort d’Abel,
qui figurait un grand mystère 4, il y eut deux chefs de chaque cité,
Caïn et Seth, dans la postérité de qui l’on voit paraître
des marques plus évidentes de ces deux cités. En effet, Caïn
engendra Enoch et bâtit une cité de son nom, laquelle n’était
pas étrangère ici-bas, mais citoyenne du monde, et mettait
son bonheur dans la possession paisible des biens temporels. Or, Caïn
veut dire Possession, d’où vient que quand il fut né, son
père ou sa mère dit: « J’ai acquis 5 un homme parla
grâce de Dieu 6 »; et Enoch signifie Dédicace, à
cause que la cité de la terre est dédiée en ce monde
même où elle est fondée, parce que dès ce monde
elle atteint le but de ses désirs et de ses espérances. Seth,
au contraire, veut dire
1. Voyez l’écrit de saint Augustin, Contra Julian., n. 45.
2. Gen. XVII, 10, 11. — 3. Ibid. VIII, 20.
4. Ce mystère est sans doute la mort du Christ.
5. La Vulgate porte possedi, je suis entré en possession.
6. Gen. VI, 1.
Résurrection, et Enos, son fils, signifie Homme, non comme Adam
qui, en hébreu, est un nom commun à l’homme et à la
femme, suivant cette parole de l’Ecriture : «Il les créa homme
et femme, et les bénit et les nomma Adam 1 »; ce qui fait
voir qu’Eve s’appelait aussi Adam, d’un nom commun aux deux sexes. Mais
Enos signifie tellement un homme, que ceux qui sont versés dans
la langue hébraïque assurent qu’il ne peut pas être dit
d’une femme; Enos est en effet le fils de la résurrection, où
il n’y au-ra plus de mariage 2 ; car il n’y aura point de génération
dans l’endroit où la génération nous aura conduits.
Je crois, pour cette raison, devoir remarquer ici que, dans la généalogie
de Seth, il n’est fait nommément mention d’aucune femme 3, au lieu
que, dans celle de Caïn, il est dit: « Mathusalem engendra Lamech,
et Lamech épousa deux femmes, l’une appelée Ada, et l’autre
Sella, et Ada enfanta Jobel. Celui-ci fut le père des bergers, le
premier qui habita dans des cabanes. Son frère s’appelait Jubal,
l’inventeur de la harpe et de la cithare. Sella eut à son tour Thobel,
qui travaillait en fer et en cuivre. Sa soeur s’appelait Noéma 4
». Là finit la généalogie de Caïn, qui
est toute comprise en huit générations en comptant Adam,
sept jusqu’à Lamech, qui épousa deux femmes, et la huitième
dans ses enfants, parmi lesquels l’Ecriture fait mention d’une femme. Elle
insinue par là qu’il y aura des générations charnelles
et des mariages jusqu’à la fin dans la cité de la terre;
et de là vient aussi que les femmes de Lamech, le dernier de la
lignée de Caïn, sont désignées par leurs noms,
distinction qui n’est point faite pour d’autres que pour Eve avant le déluge.
Or, comme Caïn, fondateur de la cité de la terre, et son fils
Enoch, qui nomma cette cité, marquent par leurs noms, dont l’un
signifie possession et l’autre dédicace, que cette même cité
a un commencement et une fin, et qu’elle borne ses espérances à
ce monde-ci, de même Seth, qui signifie résurrection, étant
le père d’une postérité dont la généalogie
est rapportée à part, il est bon de voir ce que l’Histoire
sainte dit de son fils.
1. Gen. V, 2.— 2.Luc, XX, 35.
3. Camp. Théodoret in Genesim, quaest. 47.
4. Gen. IV, 18-22.
(321)
CHAPITRE XVIII.
FIGURE DE JÉSUS-CHRIST ET DE SON ÉGLISE DANS ADAM, SETE
ET ÉNOS.
« Seth », dit la Genèse, «eut un fils, qu’il
appela Enos; celui-ci mit son espérance à invoquer le nom
du Seigneur 1 ». Voilà le témoignage que rend la Vérité.
L’homme donc, fils de la résurrection, vit en espérance tant
que la Cité de Dieu, qui naît de la foi dans la résurrection
de Jésus-Christ, est étrangère en ce monde. La mort
et la résurrection du Sauveur sont figurées par ces deux
hommes, par Abel, qui signifie deuil, et par Seth, son frère, qui
veut dire résurrection. C’est par la foi en Jésus ressuscité
qu’est engendrée ici-bas la Cité de Dieu, c’est-à-dire
l’homme qui a mis son espérance à invoquer le nom du Seigneur.
« Car nous sommes sauvés par l’espérance, dit l’Apôtre:
or, quand on voit ce qu’on avait espéré voir, il n’y a plus
d’espérance; car qui espère voir ce qu’il voit déjà?
Que si nous espérons voir ce que nous ne voyons pas encore, c’est
la patience qui nous le fait attendre 2 ». En effet, qui ne jugerait
qu’il y a ici quelque grand mystère? Abel n’a-t-il pas mis son espérance
à invoquer le nom du Seigneur, lui dont le sacrifice fut si agréable
à Dieu, selon le témoignage de 1’Ecriture? Seth n’a-t-il
pas fait aussi la même chose, lui dont il est dit : « Dieu
m’a donné un autre fils à la place d’Abel 3 ? » Pourquoi
donc attribuer particulièrement à Enos ce qui est commun
à tous les gens de bien, sinon parce qu’il fallait que celui qui
naquit le premier du père des prédestinés à
la Cité de Dieu figurât l’assemblée des hommes qui
ne vivent pas selon l’homme dans la possession d’une félicité
passagère, mais dans l’espérance d’un bonheur éternel?
Il n’est pas dit: Celui-ci espéra dans le Seigneur; ou: Celui-ci
invoqua le nom du Seigneur; mais: « Celui-ci mit son espérance
à invoquer le nom du Seigneur». Que signifie: «Mit son
espérance à invoquer » si ce n’est l’annonce prophétique
de la naissance d’un peuple qui, selon l’élection de la grâce,
invoquerait le nom de Dieu? C’est ce qui a été dit par un
autre prophète; et l’Apôtre l’explique de ce peuple qui appartient
à la grâce de Dieu: « Tous ceux qui invoqueront le nom
du Seigneur seront sauvés 4 » . Ces paroles de l’Ecriture
: « Il
1. Gen. IV, 26 .- 2. Rom. VIII, 24, 25. – 3. Gen. IV, 25. - 4. Rom.
X, 15 ; Joel, 71, 32.
l’appela Enos, c’est-à-dire l’homme », et ensuite: «
Celui-ci mit son espérance à invoquer le nom du Seigneur
», montrent bien que l’homme ne doit pas placer son espérance
en lui-même. Comme il est écrit ailleurs « Maudit est
quiconque met son espérance en l’homme 1 »; personne par conséquent
ne doit non plus la mettre en soi-même, afin de devenir citoyen de
cette autre cité qui n’est pas dédiée sur la terre
par le fils de Caïn, c’est-à-dire pendant le cours de ce monde
périssable, mais dans l’immortalité de la béatitude
éternelle.
CHAPITRE XIX.
CE QUE FIGURE LE RAVISSEMENT D’ÉNOCH.
Cette lignée, dont Seth est le père, a aussi un nom qui
signifie dédicace dans la septième génération
depuis Adam, en y comprenant Adam lui-même. En effet, Enoch, qui
signifie dédicace, est né le septième depuis lui;
mais c’est cet Enoch, si agréable à Dieu, qui fut transporté
hors du monde , et qui, dans l’ordre des générations, tient
un rang remarquable, en ce qu’il désigne le jour consacré
au repos. Il est aussi le sixième, à compter depuis Seth,
c’est-à-dire depuis le père de ces générations
qui sont séparées de la lignée de Caïn. Or, c’est
le sixième jour que l’homme fut créé et que Dieu acheva
tous ses ouvrages. Mais le ravissement d’Enoch marque le délai de
notre dédicace; il est vrai qu’elle est déjà faite
en Jésus-Christ, notre chef, qui est ressuscité pour ne plus
mourir et qui a été lui-même transporté; mais
il reste une autre dédicace, celle de toute la maison dont Jésus-Christ
est le fondateur, et celle-là est différée jusqu’à
la fin des siècles, où se fera la résurrection de
tous ceux qui ne mourront plus. Il n’importe au fond qu’on l’appelle la
maison de Dieu, ou son temple, ou sa cité; car nous voyons Virgile
donner à la cité dominatrice par excellence le nom de la
maison d’Assaracus, désignant ainsi les Romains, qui tirent leur
origine de ce prince par les Troyens. Il les appelle aussi la maison d’Enée,
parce que les Troyens, qui bâtirent dans la suite la ville de Rome,
arrivèrent en Italie sous la conduite d’Enée 2. Le poète
a imité en cela les saintes lettres qui nomment le peuple nombreux
des Israélites la maison de Jacob.
1. Jérém. XVII, 5.
2. Énéide, livre I, v. 284; livre III, v. 97.
(322)
CHAPITRE XX.
COMMENT LA POSTÉRITÉ DE CAÏN EST RENFERMÉE
EN HUIT GÉNÉRATIONS, ET POURQUOI NOÉ APPARTIENT A
LA DIXIÈME DEPUIS ADAM.
Quelqu’un dira : Si celui qui a écrit cette histoire avait l’intention,
dans le dénombrement de ces générations, de nous conduire
d’Adam par Seth jusqu’à Noé, sous qui arriva le déluge,
et de Noé à Abraham, auquel l’évangéliste saint
Matthieu commence les générations qui mènent à
Jésus-Christ, roi éternel de la Cité de Dieu, quel
était son dessein dans le dénombrement de celles de Caïn,
et jusqu’où prétendait-il aller? Je réponds : jusqu’au
déluge, où toute la race des habitants de la cité
de la terre fut engloutie, mais réparée par les enfants de
Noé. Quant à cette société d’hommes qui vivent
selon l’homme, elle subsistera jusqu’à la fin du siècle dont
Notre-Seigneur a dit : « Les enfants de ce siècle engendrent
et sont engendrés 1 ». Mais, pour la Cité de Dieu qui
est étrangère en ce siècle, la régénération
la conduit à un siècle dont les enfants n’engendrent ni ne
sont engendrés. Ici-bas donc, il est commun à l’une ou à
l’autre cité d’engendrer et d’être engendré, quoique
la Cité de Dieu ait dès ce monde plusieurs milliers de citoyens
qui vivent dans la continence; mais l’autre en a aussi quelques-uns qui
les imitent en cela, bien qu’ils soient dans l’erreur sur tout le reste.
A cette société appartiennent aussi ceux qui, s’écartant
de la foi, ont formé diverses hérésies, et qui, par
conséquent, vivent selon l’homme et non selon Dieu. Les gymnosophistes
des Indes qui, dit-on, philosophent nus au milieu des forêts, sont
de ses citoyens; et néanmoins ils s’abstiennent du mariage 2. Aussi
la continence n’est-elle un bien que quand on la garde pour l’amour du
souverain bien qui est Dieu. On ne voit pas toutefois que personne l’ait
pratiquée avant le déluge, puisque Enoch même, ravi
du monde pour son innocence, engendra des fils et des filles, et entre
autres Mathusalem qui continue l’ordre des générations choisies.
Pourquoi compte-t-on un si petit nombre d’individus dans les générations
de Caïn, si elles vont jusqu’au déluge et si les hommes en
1. Luc, XX, 34.
2. Voyez plus haut, livre XIV, ch. 17. Comp. Apulée, Florides,
p. 343 de l’édit. d’Elmenhorst; Porphyre, De abst. anim., livre
iv, cap. 17.
ce temps-là étaient en état d’avoir des enfants
d’aussi bonne heure qu’aujourd’hui ? Si l’auteur de la Genèse n’avait
pas eu en vue quelqu’un auquel il voulût arriver par une suite de
générations, comme c’était son dessein à l’égard
de celle de la postérité de Seth, qu’il voulait conduire
jusqu’à Noé, pour reprendre ensuite l’ordre des générations
jusqu’à Abraham, qu’était-il besoin de passer les premiers-nés
pour arriver à Lamech, auquel finit cette généalogie,
c’est-à-dire à la huitième génération
depuis Adam, et à la septième depuis Caïn, comme si
de là il eût voulu passer à quelque autre généalogie
pour arriver ou au peuple d’Israël, en qui la Jérusalem terrestre
même a servi de figure à la Cité céleste, ou
à Jésus-Christ comme homme, qui est le Dieu suprême
élevé au-dessus de toutes choses 1, béni dans tous
les siècles, et le fondateur et le roi, de la Jérusalem du
ciel; qu’était-il besoin, dis-je, d’en user de la sorte, attendu
que toute la postérité de Caïn fut exterminée
par le déluge? Cela pourrait faire croire que ce sont les premiers-nés
qui sont nommés dans cette généalogie. Mais pourquoi
y a-t-il si peu de personnes, si, comme nous l’avons dit, les hommes avaient
des enfants en ce temps-là d’aussi bonne heure qu’ils en ont à
présent? Supposé qu’ils eussent tous trente ans quand ils
commencèrent à en avoir, comme il y a huit générations
en comptant Adam et les enfants de Lamech, huit fois trente font deux cent
quarante ans. Or, est-il croyable qu’ils n’aient point eu d’enfants tout
le reste du temps jusqu’au déluge? Et, s’ils en ont eu, pourquoi
l’Ecriture n’en fait-elle point mention? Depuis Adam jusqu’au déluge,
il s’est écoulé deux mille deux cent soixante-deux ans 2,
selon nos livres, et mille six cent cinquante-six, selon les Hébreux.
Lors donc que nous nous arrêterions à ce de?nier nombre comme
au véritable, si de mille six cent cinquante-six ans on retranche
deux cent quarante, restent mille quatre cents ans et quelque chose de
plus. Or, peut-on s’imaginer que la postérité de Caïn
soit demeurée pendant tout ce temps-là sans avoir des enfants?
Mais il faut se rappeler ici ce que nous
1. Rom. IX, 5.
2. Eusèbe, saint Jérôme, Bède, et d’autres
encore qui se fondent sur la version des Septante, comptent vingt ans de
moins que saint Augustin. Peut-être, selon la conjecture de Vivès,
n’y a-t-il ici qu’une erreur de copiste, le signe XL pouvant être
aisément pris pour le signe LX.
(323)
avons dit, lorsque nous demandions comment il se peut faire que ces
premiers hommes, qu n’avaient aucun dessein de garder la continence, se
soient pu contenir si longtemps. Nous avons en effet montré qu’il
y a deux moyens de résoudre cette difficulté : ou et disant
que, comme ils vivaient si longtemps ils n’étaient pas sitôt
en âge d’engendrer, et que les enfants dont il est parlé dans
ces généalogies ne sont pas les aînés, mais
ceux qu servirent à perpétuer l’ordre des génération,
jusqu’au déluge. Si donc dans celles de Caïn l’auteur de la
Genèse n’a pas eu cette intention comme dans celles de Seth, il
faudra avoir recours à l’autre solution, et dire qu’en ce temps-là
les hommes n’étaient capables d’avoir des enfants qu’après
cent ans. Il s peut faire néanmoins que cette généalogie
de Caïn n’aille pas jusqu’au déluge, et que l’Ecriture sainte,
pour quelque raison que j’ignore, ne l’ait portée que jusqu’à
Lamech et à ses enfants. Indépendamment de cette réponse
que les hommes avaient des enfants plus tard en ce temps-là, il
se peut que la cité bâtie pat Caïn ait étendu
au loin sa domination et ail eu plusieurs rois de père en fils,
les uns après les autres, sans garder l’ordre de primogéniture.
Caïn a pu être le premier de ces rois; son fils Enoch, qui donna
le nom au siège de cet empire, le second; le troisième, Gaïdad,
fils d’Enoch; le quatrième, Manihel, fils de Gaïdad; le cinquième,
Mathusaël, fils de Manihel; et le sixième, Lamech, fils de
Mathusaël, qui est le septième depuis Adam par Caïn. Il
n’était pas nécessaire que les aînés succédassent
à leurs pères; le sort, ou le mérite, ou l’affection
du père appelait indifféremment un de ses fils à la
couronne. Rien ne s’oppose à ce que le déluge soit arrivé
sous le règne de Lamech et l’ait fait périr avec les autres.
Aussi voyons-nous que l’Ecriture ne désigne pas un seul fils de
Lamech, comme dans les générations précédentes,
mais plusieurs, parce qu’il était incertain quel devait être
son successeur, si le déluge ne fût point survenu.
Mais de quelque façon que l’on compte les générations
de Caïn, ou par les aînés, ou par les rois, il me semble
que je ne dois pas passer sous silence que Lamech, étant le septième
en ordre depuis Adam, l’Ecriture, qui lui donne trois fils et une fille,
parle d’autant de ses enfants qu’il en faut pour accomplir le nombre onze,
qui signifie le péché. En effet, comme la loi est comprise
en dix commandements, d’où vient le mot décalogue, il est
hors de doute que le nombre onze, qui passe celui de dix, marque la transgression
de la loi, et par conséquent le péché. C’est pour
cela que Dieu commanda 1 de faire onze voiles de poil de chèvre
dans le tabernacle du témoignage, qui était comme le temple
portatif de son peuple pendant son voyage, attendu que cette étoffe
fait penser aux péchés, à cause des boucs qui doivent
être mis à la gauche. Aussi, lorsque nous faisons pénitence,
nous nous prosternons devant Dieu couverts d’un cilice, comme pour dire
avec le Psalmiste : « Mon péché est toujours présent
devant moi 2 » . La postérité d’Adam par le fratricide
Caïn finit donc au nombre de onze, qui signifie le péché;
et ce nombre est fermé par une femme, dont le sexe a donné
commencement au péché par lequel nous avons tous été
assujétis à la mort. Et ce péché a été
suivi d’une volupté charnelle qui résiste à l’esprit;
d’où vient que le nom de cette fille de Lamech signifie volupté.
Mais le nombre dix termine les générations descendues d’Adam
par Seth jusqu’à Noé. Ajoutez à ce nombre les trois
fils de Noé, dont deux seulement furent bénis, et l’autre
fut réprouvé à cause de ses crimes, vous aurez douze:
nombre illustre dans les Patriarches et dans les Apôtres, et composé
des parties du nombre sept multipliées l’une par l’autre, puisque
trois fois quatre et quatre fois trois font douze. Dans cet état
de choses, il nous reste à voir comment ces deux lignées,
qui, par des générations distinctes, marquent les deux cités,
l’une des hommes de la terre, et l’autre des élus, se sont ensuite
tellement mêlées ensemble que tout le genre humain, à
la réserve de huit personnes, a mérité de périr
par le déluge.
CHAPITRE XXI.
L’ÉCRITURE NE PARLE QU’EN PASSANT DE LA CITÉ DE LA TERRE,
ET SEULEMENT EN VUE DE CELLE DU CIEL.
Il faut considérer d’abord pourquoi, dans le dénombrement
des générations de Caïn, après que l’Ecriture
a fait mention d’Enoch, qui donna son nom à la ville que son père
-bâtit, elle les continue tout de suite jusqu’au
1. Exod. XXVI, 7. — 2. Ps. L, 5.
(324)
déluge, où finit entièrement toute cette branche,
au lieu qu’après avoir parlé d’Enos, fils de Seth, elle interrompt
le fil de cette généalogie, en disant: « Voici la généalogie
des hommes. Lorsque Dieu créa l’homme, il le créa à
son image. Il les créa homme et femme, les bénit, et les
appela Adam 1 ». Il me semble que cette interruption a eu pour objet
de recommencer le dénombrement des temps par Adam; ce que l’Ecriture
n’a pas voulu faire à l’égard de la cité de la terre,
comme si Dieu en parlait en passant plutôt qu’il n’en tient compte.
Mais d’où vient qu’après avoir déjà nommé
le fils de Seth, cet homme qui mit sa confiance à invoquer le nom
du Seigneur, elle y revient encore, sinon de ce qu’il fallait représenter
ainsi ces deux cités, l’une descendant d’un homicide jusqu’à
un homicide, car Lamech avoue à ses deux femmes qu’il a tué
un homme 2, et l’autre, fondée par celui qui mit sa confiance à
invoquer le nom de Dieu? Voilà, en effet, quelle doit être
l’unique occupation de la Cité de Dieu, étrangère
en ce monde pendant le cours de cette vie mortelle, et ce qu’il a fallu
lui recommander par un homme engendré de celui en qui revivait Abel
assassiné. Cet homme marque l’unité de toute la Cité
céleste, qui recevra, un jour son accomplissement, après
avoir été représentée ici-bas par cette figure
prophétique. D’où le fils de Caïn, c’est-à-dire
le fils de possession, pouvait-il prendre son nom, si ce n’est des biens
de la terre dans la cité de la terre à qui il a donné
le sien? Il est de ceux dont il est dit dans le psaume : « Ils ont
donné leurs noms à leurs terres 3 » ; aussi tombent-ils
dans le malheur dont il est parlé en un autre psaume: « Seigneur,
vous anéantirez leur image dans votre cité 4 ». Pour
le fils de Seth, c’est-à-dire le fils de la résurrection,
qu’il mette sa confiance à invoquer le nom du Seigneur; c’est lui
qui figure cette société d’hommes qui dit : « Je serai
comme un olivier fertile en la maison du Seigneur, parce que j’ai espéré
en sa miséricorde 5 ». Qu’il n’aspire point à la vaine
gloire d’acquérir un nom célèbre sur la terre; car
« heureux celui qui met son espérance au nom du Seigneur,
et qui ne tourne point ses regards vers les vanités et les folies
du monde 6 ». Après avoir proposé
1. Gen. V, 1, 2 .- 2. Ibid. IV, 23 .- 3. Ps. XLVIII, 12. – 4. – Ibid.
LXXII, 20. – 5. Ibid. LI, 10.- 6. Ibid. XXXIX, 5.
ces deux cités, l’une établie dans la jouissance des
biens du siècle, l’autre mettant son espérance en Dieu ,
mais toutes deux sorties d’Adam comme d’une même barrière
pour fournir leur course et arriver chacune à sa fin, I’Ecriture
commence le dénombrement des temps, auquel elle ajoute d’autres
générations en reprenant depuis Adam, de la postérité
de qui, comme d’une masse juste-ment réprouvée, Dieu a fait
des vases de colère et d’ignominie, et des vases d’honneur et de
miséricorde 1 traitant les uns avec justice et les autres avec bonté,
afin que la Cité céleste, étrangère ici-bas,
apprenne, aux dépens des vases de colère, à ne pas
se fier en son libre arbitre, mais à mettre sa confiance à
invoquer le nom du Seigneur. La volonté a été créée
bonne, mais muable, parce qu’elle a été tirée du néant
: ainsi, elle peut se détourner du bien et du mal; mais elle n’a
besoin pour le niai que de son libre arbitre et ne saurait faire le bien
sans le secours de la grâce.
CHAPITRE XXII.
LE MÉLANGE DES ENFANTS DE DIEU AVEC LES FILLES DES HOMMES A
CAUSÉ LE DÉLUGE QUI A ANÉANTI TOUT LE GENRE HUMAIN,
A L’EXCEPTION DE HUIT PERSONNES.
Comme les hommes, en possession de ce libre arbitre, croissaient et
s’augmentaient, il se fit une espèce de mélange et de confusion
des deux cités par un commerce d’iniquité; et ce mal prit
encore son origine de ha femme, quoique d’une autre manière qu’au
commencement du monde. Dans le fait, les femmes de la cité de la
terre ne portèrent pas les hommes au péché, après
avoir été séduites elles-mêmes par l’artifice
d’un autre; mais les enfants de Dieu, c’est-à-dire les citoyens
de la cité étrangère sur la terre, commencèrent
à les aimer pour leur beauté 2, laquelle véritablement
est un don de Dieu, mais qu’il accorde aussi aux méchants, de peur
que les bons ne l’estiment un grand bien. Aussi les enfants de Dieu ayant
abandonné le bien souverain qui est propre aux bons, se portèrent
vers un moindre bien commun aux bons et aux méchants, et épris
d’amour pour les filles des hommes, ils abandonnèrent, afin de les
épouser, la piété qu’ils gardaient dans la sainte
société. Il est vrai, comme je viens de le dire,
1. Rom. IX, 23. — 2. Gen. VI, I et seq.
(325)
que la beauté du corps est un don de Dieu; mais comme c’est
un bien misérable, charnel et périssable, on ne l’aime pas
comme il faut quand on l’aime plus que Dieu, qui est un bien éternel,
intérieur et immuable. Lorsqu’un avare aime plus son argent que
la justice, ce n’est pas la faute de l’argent, mais celle de l’homme; il
en est de même de toutes les autres créatures: comme elles
sont bonnes, elles peuvent être bien ou mal aimées. On les
aime bien quand on garde l’ordre, on les aime mal quand on le pervertit.
C’est ce que j’ai exprimé en ces quelques vers dans un éloge
du Cierge:
« Toutes ces choses, Seigneur, sont à vous et sont bonnes,
parce qu’elles viennent de vous, qui êtes souverainement bon. Il
n’y a rien de nous en elles que le péché, qui fait que, renversant
l’ordre, nous aimons, au lieu de vous, ce qui vient de vous 1 ».
Quant au Créateur, si on l’aime véritablement, c’est-à-dire
si on l’aime lui-même sans aimer autre chose à la place de
lui, on ne le saurait mal aimer. Nous devons même aimer avec ordre
l’amour qui fait qu’on aime comme il convient tout ce qu’il faut aimer,
si nous voulons être bons et vertueux. D’où je conclus que
la meilleure et la plus courte définition de la vertu est celle-ci
: l’ordre de l’amour. L’épouse de Jésus-Christ, qui est la
Cité de Dieu, chante pour cette raison dans le Cantique des cantiques
: « Ordonnez en moi la charité 2 ». Pour avoir confondu
l’ordre de cet amour 3, les enfants de Dieu méprisèrent Dieu
et aimèrent les filles des hommes. Or, ces deux noms, enfants de
Dieu, filles des hommes, distinguent assez l’une et l’autre cité.
Bien que ceux-là fussent aussi enfants des hommes par nature, la
grâce avait commencé à les rendre enfants de Dieu.
En effet, l’Ecriture sainte, dans l’endroit où elle parle de leur
amour pour les filles des hommes, les appelle aussi anges de Dieu; ce qui
a fait croire à plusieurs que ce n’était pas des hommes,
mais des anges.
1. C’est sans doute pour une cérémonie en l’honneur du
Cierge pascal que saint Augustin avait composé ces vers. Il est
à propos, de rappeler ici que parmi les écrits inédits
de saint Augustin publiés par Michael Denis, à Vienne, en
1792, il s’en trouve un, le premier, qui a pour sujet le cierge pascal,
ce qui fait que l’éditeur l’a intitulé: De Cereo paschali,
au lieu des mots In sabbato sancto que porte le manuscrit. Au surplus,
ce petit écrit, tout semé de comparaisons puériles,
n’est probablement pas de saint Augustin.
2. Cant, II, 4.
3. Sur l’amour bien ordonné, voyez saint Augustin, De doct.
christ., n. 28.
CHAPITRE XXIII.
LES ENFANTS DE DIEU QUI, SUIVANT L’ÉCRITURE, ÉPOUSÈRENT,
LES FILLES DES HOMMES, DONT NAQUIRENT LES GÉANTS, ÉTAIENT-ILS
DES ANGES?
Nous avons touché, sans la résoudre, au troisième
livre de cet ouvrage 1, la question de savoir si les anges, en tant qu’esprits,
peuvent avoir commerce avec les femmes. Il est écrit en effet :
« Il se sert d’esprits pour ses anges », c’est-à-dire
que de ceux qui sont esprits par leur nature, il en a fait ses anges, ou,
ce qui revient au même, ses messagers 2; mais il n’est pas aisé
de décider si le Prophète parle de leurs corps, lorsqu’il
ajoute : « Et d’un feu ardent pour ses ministres 3 »; ou s’il
veut faire entendre par là que ses ministres doivent être
embrasés de charité comme d’un feu spirituel. Toutefois l’Ecriture
témoigne que les anges ont apparu aux hommes dans des corps tels
que non-seulement ils pouvaient être vus, mais touchés. Il
y a plus: comme c’est un fait public et que plusieurs ont expérimenté
ou appris de témoins non suspects que les Sylvains et les Faunes,
appelés ordinairement incubes, ont souvent tourmenté les
femmes et contenté leur passion avec elles, et comme beaucoup de
gens d’honneur assurent que certains démons, à qui les Gaulois
donnent le nom de Dusiens 4, tentent et exécutent journellement
toutes ces impuretés 5, en sorte qu’il y aurait une sorte d’impudence
à les nier, je n’oserais me déterminer là-dessus,
ni dire s’il y a quelques esprits revêtus d’un corps aérien
qui soient capables ou non (car l’air, simplement agité par un évantail,
excite la sensibilité des organes) d’avoir eu un commerce sensible
avec les femmes. Je ne pense pas néanmoins que les saints anges
de Dieu aient pu alors tomber dans ces faiblesses, et que ce soit d’eux
que parle saint Pierre, quand il dit: « Car Dieu n’a pas épargné
les anges qui ont péché, mais il les a précipités
dans les cachots obscurs de l’enfer, où il les réserve pour
les peines du dernier
1. Au chap. 5.
2. Le mot grec angelos, remarque saint Augustin, signifie messager.
3. Ps. CIII, 5.
4. Ces Dusiens, des Gaulois font penser aux Dievs, divinités
malfaisantes de la mythologie persane. — Sur les Faunes, comp. Servius
(ad , Aeneid., lib. VI, V. 776), Isidore (Orig., lib. VIII, cap. 11, §
103) et Cassien (Collat., VII, cap. 32).
5. Sur les démons mâles et femelles, incubes et succubes,
voyez le commentaire de Vivès sur la Cité de Dieu (tome II,
page 157) et le livre de Psellus, De natura daemonum.
(326)
jugement 1 » ; je crois plutôt que cet apôtre parle
ici de ceux qui, après s’être révoltés au commencement
contre Dieu, tombèrent du ciel avec le diable, leur prince, dont
la jalousie déçut le premier homme sous la forme d’un serpent.
D’ailleurs, l’Ecriture sainte appelle aussi quelquefois anges les hommes
de bien 2, comme quand il dit de saint Jean: « Voilà que j’envoie
mon ange devant vous, pour vous préparer le chemin 3 ». Et
le prophète Malachie est appelé ange par une grâce
particulière 4.
Ce qui fait croire à quelques-uns que les anges, dont l’Ecriture
dit qu’ils épousèrent les filles des hommes, étaient
de véritables anges, c’est qu’elle ajoute que de ces mariages sortirent
des géants; comme si dans tous les temps il n’y avait pas eu des
hommes d’une stature extraordinaire 5 ! Quelques années avant le
sac de Rome par les Goths, n’y vit-on pas une femme d’une grandeur démesurée?
et ce qui est plus merveilleux, c’est que le père et la mère
n’étaient pas d’une taille égale à celle que nous
voyons aux hommes très grands. Il a donc fort bien pu y avoir des
géants, même avant que les enfants de Dieu, que l’Ecriture
appelle aussi des anges, se fussent mêlés avec les filles
des hommes, c’est-à-dire avec les filles de ceux qui vivaient selon
l’homme, et que les enfants de Seth eussent épousé les filles
de Caïn 6. Voici le texte même de l’Ecriture : « Comme
les hommes se furent multipliés sur la terre et qu’ils eurent engendré
des filles, les anges de Dieu 7, voyant que les filles des hommes étaient
bonnes, choisirent pour femmes celles qui leur plaisaient. Alors Dieu dit:
Mon esprit ne demeurera plus dans ces hommes; car ils ne sont que chair,
et ils ne vivront plus que cent vingt ans. Or, en ce temps-là, il
y avait des géants sur la terre. Et depuis, les enfants de Dieu
ayant commerce avec les filles des hommes. Ils engendraient pour eux-mêmes,
et ceux qu’ils engendraient étaient ces géants si renommés
8 » - Ces paroles marquent assez
1. Pierre, II, 4.
2. Même remarque dans Tertullien (Contra . Jud, lib. II, cap.
9) et dans saint Jean Chrysostome (Hom. 21 in Genes.)
3. Marc, I, 2. — 4. Malach. II, 7.
5. Voyez plus haut, ch. 9.
6. Comp. Quœst. in Gen., qu. 3.
7. Lactance, Sulpice Sévère et beaucoup d’autres ont
cru, d’après ces paroles de l’Ecriture, à un commerce entre
les anges proprement dits et les filles des hommes, opinion qu’on trouve
fort répandue pendant les premiers siècles de l’Eglise, Voyez
Lactance ( Inst. lib. II, cap. 15) et Sulpice Sévère ( Hist.
sacr., lib. I, cap. 1).
8. Gen, VI, 1, 4.
qu’il y avait déjà des géants sur la terre, quand
les enfants de Dieu épousèrent les filles des hommes et qu’ils
les aimèrent parce qu’elles étaient bonnes, c’est-à-dire
belles; car c’est la coutume de l’Ecriture d’appeler bon ce qui est beau.
Quant à ce qu’elle ajoute, qu’ils engendraient pour eux-mêmes,
cela montre qu’auparavant ils engendraient pour Dieu, ou, en d’autres termes,
qu’ils n’engendraient pas par volupté, mais pour avoir des enfants,
et qu’ils n’avaient pas pour but l’agrandissement fastueux de leur famille,
mais le nombre des citoyens de la Cité de Dieu, à qui, comme
des anges de Dieu, ils recommandaient de mettre leur espérance en
lui1 et d’être semblables à ce fils de Seth, à cet
enfant de résurrection qui mit sa confiance à invoquer le
nom du Seigneur, afin de devenir tous ensemble avec leur postérité
les héritiers des biens éternels.
Mais il ne faut pas s’imaginer qu’ils aient tellement été
anges de Dieu, qu’ils n’aient point été hommes, puisque l’Ecriture
déclare nettement qu’ils l’ont été. Après avoir
dit que les anges de Dieu, épris de la beauté des filles
des hommes, choisirent pour femmes celles qui leur plaisaient le plus,
elle ajoute aussitôt ci Alors le Seigneur dit: « Mon esprit
ne demeurera plus dans ces hommes, car ils ci ne sont que chair».
L’esprit de Dieu les avait rendus anges de Dieu et enfants de Dieu; mais,
comme ils s’étaient portés vers les choses basses et terrestres,
l’Ecriture les appelle hommes, qui est un nom de nature, et non de grâce;
elle les appelle aussi chair, parce qu’ils avaient abandonné l’esprit,
et mérité par là d’en être abandonnés.
Entre les exemplaires des Septante, les uns les nomment anges et enfants
de Dieu, et les autres ne leur donnent que cette dernière qualité
2; et Aquila 3, que les Juifs préfèrent à tous les
autres interprètes, n’a traduit ni anges de Dieu, ni enfants de
Dieu, mais enfants des dieux. Or, toutes ces versions sont acceptables.
Ils étaient enfants de Dieu et frères de leurs pères,
qui avaient comme eux Dieu pour père; et ils étaient enfants
1. Ps.LXXVII, 7.
2. C’est ce qu’on peut vérifier encore aujourd’hui : le manuscrit
du Vatican porte uioi tou Theou , enfants de Dieu; le manuscrit Alexandrin
porte oi angeloi tou Theou , les anges de Dieu, leçon qui a été
suivie par Philon le Juif dans son traité Des Géants.
3. Aquila vivait sous l’empereur Adrien. D’abord chrétien, il
s’adonna aux recherches de l’astrologie et de la magie, ce qui le fit excommunier.
Il embrassa le culte israélite, et devenu grand hébraïsant,
il s’appliqua, selon le témoignage d’Epiphane, à combattre
la version des Septante et à effacer dans l’Ecriture les traces
des prophéties qui annoncent le Christ.
(327)
des dieux, parce qu’ils étaient nés de dieux avec qui
ils étaient aussi des dieux, suivant cette parole du psaume : «
Je l’ai dit, vous êtes des dieux, vous êtes tous des enfants
du Très-Haut 1 ». Aussi bien, on pense avec raison que les
Septante ont été animés d’un esprit prophétique,
et on ne doute point que ce qu’ils ont changé dans la version, ils
ne l’aient fait par une inspiration du ciel, encore qu’ici l’on reconnaisse
que le mot hébreu est équivoque, et qu’il peut aussi bien
signifier enfants de Dieu comme enfants des dieux.
Laissons donc les fables de ces écritures qu’on nomine apocryphes,
parce que l’origine en a été inconnue à nos pères,
qui nous ont transmis les véritables par une succession très-connue
et très-assurée. Bien qu’il se trouve quelque vérité
dans ces écritures apocryphes, elles ne sont d’aucune autorité,
à cause des diverses faussetés qu’elles contiennent. Nous
ne pouvons nier qu’Enoch, qui est Le septième depuis Adam, n’ait
écrit quelque chose; car l’apôtre saint Jude le témoigne
dans son Epître canonique 2 ; mais ce n’est pas sans raison que ces
écrits mie se trouvent point dans le catalogue des Ecritures, qui
était conservé dans le temple des Juifs par le soin des prêtres,
attendu que ces prétendus livres d’Enoch ont été jugés
suspects, à cause de leur trop grande antiquité, et parce
qu’on ne pouvait justifier que ce fussent les mêmes qu’Enoch avait
écrits, dès lors qu’ils n’étaient pas produits par
ceux à qui la garde de ces sortes de livres était confiée.
De là vient que les écrits allégués sous son
nom, qui portent que les géants n’ont pas eu des hommes pour pères,
sont justement rejetés parles chrétiens sages, ainsi que
beaucoup d’autres que les hérétiques produisent sous le nom
d’autres anciens prophètes, ou même sous celui des Apôtres,
et qui sont tous mis par l’Eglise au rang des livres apocryphes. Il est
donc certain, selon les Ecritures canoniques, soit juives, soit chrétiennes,
qu’il y a eu avant le déluge beaucoup de géants citoyens
de la cité de la terre, et que les enfants de Seth, qui étaient
enfants de Dieu par la grâce, s’unirent à eux après
s’être écartés de la voie de la justice. On ne doit
pas s’étonner qu’il ait pu sortir aussi d’eux des géants.
A coup sûr, ils n’étaient pas tous géants; mais il
y en avait plus alors que dans
1. Ps. LXXXI, 6. – 2. Jude, 14
toute la suite des temps qui se sont écoulés depuis;
et il a plu au Créateur de les produire, pour apprendre aux sages
à ne faire pas grand cas, non-seulement de la beauté, mais
même de la grandeur et de la force du corps, et à mettre plutôt
leur bonheur en des biens spirituels et immortels, comme beaucoup plus
durables et propres aux seuls gens de bien. C’est ce qu’un autre prophète
déclare en ces termes: « Alors étaient ces géants
si fameux, hommes d’une haute stature et qui étaient habiles à
la guerre. Le Seigneur ne les a pas choisis et ne leur a pas donné
la science véritable; mais ils ont péri et se sont perdus
par leur imprudence, parce qu’ils ne possédaient pas la sagesse
1 ».
CHAPITRE XXIV.
COMMENT IL FAUT ENTENDRE CE QUE DIEU DIT A CEUX QUI DEVAIENT PÉRIR
PAR LE DÉLUGE « : ILS NE VIVRONT PLUS QUE CENT VINGT ANS ».
Quand Dieu dit: « Ils ne vivront plus que cent vingt ans 2 »,
il ne faut pas entendre que les hommes ne devaient pas passer cet âge
après le déluge, puisque quelques-uns ont vécu depuis
plus de cinq cents ans; mais cela signifie que Dieu ne leur donnait plus
que ce temps-là jusqu’au déluge. Noé avait alors quatre
cent quatre-vingts ans; ce que l’Ecriture, selon sa coutume, appelle cinq
cents ans pour faire le compte rond. Or, le déluge arriva l’an six
cent de la vie de Noé 3, en sorte qu’il y avait encore, au moment
de la menace divine, cent vingt ans à écouler jusqu’au déluge.
On croit avec raison que, lorsqu’il arriva, il n’y avait plus sur la terre
que des gens dignes d’être exterminés par ce fléau
: car, bien que ce genre de mort n’eût pu nuire en aucune façon
aux gens de bien, qui seraient toujours morts sans cela, toutefois il est
vraisemblable que le déluge ne fit périr aucun des descendants
de Seth. Voici quelle fut la cause du déluge, au rapport de l’Ecriture
sainte: « Comme Dieu, dit-elle, eût vu que les hommes devenaient
de jour en jour plus méchants et que toutes leurs pensées
étaient sans cesse tournées au mal, il se mit à penser
et à réfléchir que c’était lui qui les avait
créés, et il dit: J’exterminerai l’homme que ci j’ai créé,
et depuis l’homme jusqu’à la bête,
1. Baruch, III, 26-28. — 2. Gen. VI, 3.— 3. Ibid. VII, 11
(328)
depuis les serpents jusqu’aux oiseaux; car « j’ai de la colère
de les avoir créés 1 ».
CHAPITRE XXV.
LA COLÈRE DE DIEU NE TROUBLE POINT SON IMMUABLE TRANQUILLITÉ.
La colère de Dieu 2 n’est pas en lui une passion qui le trouble,
mais un jugement par lequel il punit le crime, de même que sa pensée
et sa réflexion ne sont que la raison immuable qu’il a de changer
les choses. Il ne se repent pas, comme l’homme, de ce qu’il a fait, parce
que son conseil est aussi ferme que sa prescience certaine; mais si l’Ecriture
ne se servait pas de ces expressions familières, elle ne se proportionnerait
pas à la capacité de tous les hommes dont elle veut procurer
le bien et l’avantage, en étonnant les superbes, en réveillant
les paresseux, en exerçant les laborieux, en éclairant les
savants. Quant à la mort qu’elle annonce à tous les animaux,
et même à ceux de l’air, c’est une image qu’elle donne de
la grandeur de cette calamité à venir, et non une menace
qu’elle fait aux animaux dépourvus de raison, comme s’ils avaient
aussi péché.
CHAPITRE XXVI.
TOUT CE QUI EST DIT DE L’ARCHE DE NOÉ DANS LA GENÈSE
FIGURE JÉSUS-CHRIST ET L’ÉGLISE.
En ce qui regarde le commandement que Dieu fit à Noé,
qui était, selon le témoignage de l’Ecriture même,
un homme parfait 3, non de cette perfection qui doit un jour égaler
aux anges les citoyens de la Cité de Dieu, mais de celle dont ils
sont capables en cette vie, en ce qui regarde, dis-je, le commandement
que Dieu lui fit de construire une arche pour s’y sauver de la fureur du
déluge, avec sa femme, ses enfants, ses brus et les animaux qu’il
eut ordre d’y faire entrer, c’est sans doute la figure de la Cité
de Dieu étrangère ici-bas, c’est-à-dire de l’Eglise,
qui est sauvée par le bois où a été attaché
le médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme
4. Les mesures même de sa longueur, de sa hauteur et de sa largeur,
sont un symbole du corps humain dont Jésus-Christ s’est vraiment
revêtu, comme il avait été prédit. En effet,
la longueur du
1. Gen. VI, 5-7
2. Il y a un traité exprès de Laitance De la colère
de Dieu.
3. Gen. VI, 9. — 4. I Tim. II, 5. — 5. Jean, XIX, 34.
corps de l’homme, de la tête aux pieds, a six fois autant que
sa largeur, d’un côté à l’autre, et dix fois autant
que sa hauteur, c’est-à-dire que son épaisseur, prise du
dos au ventre. C’est pourquoi l’arche avait trois cents coudées
de long, cinquante de large et trente de haut. La porte qu’elle avait sur
le côté est la plaie que la lance fit au côté
de Jésus-Christ crucifié 1. C’est, en effet, par là
qu’entrent ceux qui viennent à lui, parce que c’est de là
que sont sortis les sacrements par qui les fidèles sont initiés.
Dieu commande qu’on la construise de poutres cubiques, pour figurer la
vie stable et égale des saints; car dans quelque sens que vous tourniez
un cube, il demeure ferme sur sa base. Les autres choses de même
qui sont marquées dans la structure de l’arche sont des figures
de ce qui se passe dans l’Eglise.
Il serait trop long d’expliquer tout cela en détail, outre que
nous l’avons déjà fait dans nos livres contre Fauste le manichéen,
qui prétend qu’il n’y a aucune prophétie de Jésus-Christ
dans l’Ancien Testament. Il se peut bien faire qu’entre les explications
qu’on en donnera, celles-ci soient meilleures que celles-là, et
même que les nôtres; mais il faut au moins qu’elles se rapportent
toutes à cette Cité de Dieu qui voyage dans ce monde corrompu
comme au milieu d’un déluge, à moins qu’on ne veuille s’écarter
du sens de l’Ecriture. Par exemple, j’ai dit, dans mes livres contre Fauste,
au sujet de ces paroles: « Vous ferez en bas deux ou trois étages
2 », que ces deux étages signifient l’Eglise, cette assemblée
de toutes les nations, à cause des deux genres d’hommes qui la composent,
les Juifs et les Gentils a, et que trois étages la figurent aussi,
parce que toutes les nations sont sorties après le déluge
des trois fils de Noé. Un autre, par ces trois étages, entendra
peut-être ces trois vertus principales que recommande l’Apôtre,
savoir: la foi, l’espérance et la charité 3. On peut aussi
et mieux encore y voir l’image de ces trois abondantes moissons de l’Evangile
4, dont l’une rend trente pour un, l’autre soixante et l’autre cent, en
sorte que la chasteté conjugale occupe le dernier étage,
la continence des veuves le second, et celle des vierges le troisième
et le plus haut; et ainsi du reste, qu’on peut
1. Au livre XII, ch. 14.
2. Gen. VI, 16.
3. Voyez saint Paul, Rom. III, 9.
4. Cor. XIII, 13. — 4. Matth. XIII, 8.
(329)
expliquer de différentes manières, mais où l’on
doit toujours prendre garde de ne s’éloigner en rien de la foi catholique.
CHAPITRE XXVII.
ON NE DOIT PAS PLUS DONNER LES MAINS A CEUX QUI NE VOIENT QUE DE L’HISTOIRE
DANS CE QUE LA GENÈSE DIT DE L’ARCHE DE NOË ET DU DÉLUGE,
ET REJETTENT LES ALLÉGORIES, QU’À CEUX QUI N’Y VOIENT QUE
DES ALLÉGORIES ET REJETTENT L’HISTOIRE.
On aurait tort de croire qu’aucune de ces choses ait été
écrite en vain, ou qu’on n’y doive chercher que la vérité
historique sans allégories, ou au contraire que ce ne soient que
des allégories, ou enfin, quoi qu’on en pense, qu’elles ne contiennent
aucune prophétie de l’Eglise. Quel homme de bon sens pourrait prétendre
que des livres si religieusement conservés durant tant de milliers
d’années aient été écrits à l’aventure,
ou qu’il y faille seulement considérer la vérité de
l’histoire ? Pour ne parler que d’un point, il n’y avait aucune nécessité
de faire entrer dans l’arche deux animaux immondes de chaque espèce,
et sept des autres; on y en pouvait faire 1 entrer et des uns et des autres
en nombre égal 2, et Dieu, qui commandait de les garder ainsi pour
en réparer l’espèce, était apparemment assez puissant
pour les refaire de la même façon qu’il les avait faits.
Pour ceux qui soutiennent que ces choses ne sont pas arrivées
en effet et que ce ne sont que des figures et des allégories, ce
qui les porte à en juger ainsi, c’est surtout qu’ils ne croient
pas que ce déluge ait pu être assez grand pour dépasser
de quinze coudées la cime des plus hautes montagnes, par cette raison,
disent-ils, que les nuées n’arrivent jamais au sommet de l’Olympe
3, et qu’il n’y a point ià de cet air épais et grossier où
s’engendrent les vents, les pluies et les nuages. Mais ils ne prennent
pas garde qu’il y a de la terre, laquelle est le plus matériel de
tous les éléments. N’est-ce point peut-être qu’ils
prétendent aussi que le sommet de cette montagne n’est pas de terre?
Pourquoi ces peseurs d’éléments veulent-ils donc que la terre
ait
1. Gen. VII, 2.
2. Comp. Contr. Faust., lib XII, capp. 38 et 15.
3. Le mont Olympe, en Thessalie, dont la hauteur a été
fort exagérée par les poëtes et les historiens de l’antiquité.
Elle est en réalité de 2,373 mètres.
pu s’élever si haut et que l’eau ne l’ait pas pu de même,
eux qui avouent que l’eau est plus légère que la terre? Ils
disent encore que l’arche ne pouvait pas être assez grande pour contenir
tant d’animaux. Mais ils ne songent pas qu’il y avait trois étages,
chacun de trois cents coudées de long, de cinquante de large et
de trente de haut, ce qui fait en tout neuf cents coudées en longueur,
cent cinquante en largeur et quatre-vingt-dix en hauteur. Si nous ajoutons
à cela, suivant la remarque ingénieuse d’Origène 1,
que Moïse, parfaitement versé, au rapport de l’Ecriture 2,
dans toutes les sciences des Egyptiens, qui s’adonnaient fort aux mathématiques,
a pu prendre ces coudées pour des coudées, de géomètres,
qui en valent six des nôtres, qui ne voit combien il pouvait tenir
de choses dans un lieu si vaste? Quant à la prétendue impossibilité
de faire une arche si grande, elle ne mérite pas qu’on s’y arrête,
attendu que tous les jours on bâtit des villes immenses, et qu’il
ne faut pas oublier que Noé fut cent ans à construire son
ouvrage. Ajoutez à cela que cette arche n’était faite que
de planches droites, qu’il ne fut besoin d’aucun effort pour la mettre
en mer, mais qu’elle fut insensiblement soulevée par les eaux du
déluge, et enfin que Dieu même la conduisait et l’empêchait
de naufrager.
Que répondre encore à ceux qui demandent si des souris
et des lézards, ou même encore des sauterelles, des scarabées,
des mouches et des puces entrèrent aussi dans l’arche en même
nombre que les autres animaux ? ceux qui proposent cette question doivent
savoir d’abord qu’il n’était point nécessaire qu’il y eût
dans l’arche, non-seulement aucun des animaux qui peuvent vivre dans l’eau,
comme les poissons, mais même aucun de ceux qui vivent sur sa surface,
comme une infinité d’oiseaux aquatiques. De plus, l’Ecriture marque
expressément que Noé y fit entrer un mâle et une femelle
de chaque espèce, pour montrer que c’était pour en réparer
la race, et qu’ainsi il n’était point besoin d’y mettre ceux qui
naissent sans l’union des sexes ou qui proviennent de la corruption 3;
ou que si l’on y en mit, ce fut sans aucun nombre certain, comme ils sont
ordinairement dans les
1. Voyez sa seconde Homélie sur la Genèse.
2. Act. VII, 22.
3. On remarquera que saint Augustin se montre ici favorable à
la génération spontanée, doctrine généralement
suspecte aux docteurs de l’Eglise.
(330)
maisons ; ou enfin, si l’on prétend que, pour figurer avec une
exactitude parfaite le plus auguste des mystères, il fallait qu’il
y eût un nombre limité de toutes les sortes d’animaux qui
ne peuvent vivre naturellement dans l’eau, je réponds que la providence
de Dieu pourvut à tout cela sans que les hommes eussent à
s’en mêler. Noé ne prenait pas les animaux pour les mettre
dans l’arche, mais ils y venaient d’eux-mêmes. Les paroles de l’Ecriture
le font assez entendre : « Ils viendront à vous 1 »;
c’est-à-dire qu’ils n’y viendront pas par l’entremise des hommes,
mais par la volonté de Dieu, qui leur en donnera l’instinct. Il
ne faut pas s’imaginer néanmoins que les animaux qui n’ont point
de sexe y soient entrés, car l’Ecriture dit en termes formels qu’il
devait y entrer un mâle et une femelle de chaque espèce. Il
existe en effet certains animaux qui s’engendrent de corruption et qui
ne laissent pas ensuite de s’accoupler, con~me les mouches; il en est d’autres
en qui l’on ne remarque aucune différence de sexe, comme les abeilles.
Pour les bêtes qui ont un sexe, mais qui n’engendrent point, comme
les mules et les mulets, je ne sais si elles y eurent place, et peut-être
n’y eût-il que celles dont elles procèdent, et ainsi des autres
animaux hybrides. Si toutefois cela était nécessaire pour
le mystère, elles y étaient, puisque dans cette espèce
d’animaux il y a aussi mâle et femelle.
Quelques-uns demandent encore quelle sorte de nourriture pouvaient
avoir là les animaux que l’on croit ne vivre que de chair, si Noé
1. Gen. VI, 19, 20
en fit entrer dans l’arche quelques autres pour les nourrir, outre
ceux que Dieu lui avait commandés, ou, ce qui est plus vraisemblable,
s’il y avait quelques aliments communs à tous 1 ; car nous savons
que plusieurs animaux qui se nourrissent de chair mangent aussi des fruits
et particulièrement des figues et des châtaignes. Quelle merveille
donc que Noé, ce sage et saint personnage, ait préparé
dans l’arche une nourriture convenable à tous les animaux et qu’au
surplus Dieu même avait pu lui indiquer? D’ailleurs, que ne mange-t-on
point, quand on a faim? Et puis, Dieu n’était-il pas assez puissant
pour leur rendre agréables et salutaires toutes sortes d’aliments,
lui qui n’en aurait pas eu besoin pour les faire subsister, si cela n’eût
été compris dans l’accomplissement figuré du mystère
? Au reste, que tant de choses spécifiées dans le plus grand
détail soient des figures de l’Eglise, c’est ce qu’on ne saurait
nier sans opiniâtreté. Les nations, tant pures qu’impures,
ont déjà tellement rempli l’Eglise et sont si bien unies
par les liens inviolables de son unité, jusqu’à l’accomplissement
final, que ce fait seul, qui est si évident, suffit pour ne nous
laisser aucun doute sur les autres choses qui ne sont pas aussi claires
; et par conséquent, il faut croire que c’est avec beaucoup de sagesse
que ces événements ont été confiés à
la tradition et à l’écriture, qu’ils sont arrivés
en effet, qu’ils signifient quelque chose, et que ce qu’ils signifient
concerne l’Eglise. Mais il est temps de finir ce livre, pour continuer
dans le suivant l’histoire des deux cités depuis le déluge.
1. Comp. Quaest. In Gen. quaest. 6.
source: http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/augustin/index.htm