JesusMarie.com
Bible Sacy - Bible de Port Royal - Bible Saci

Portrait de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy (Louis-Isaac Lemaistre de Saci) (1613 - 4 janvier 1684, ordonné prêtre en déc. 1649 ) image provenant de wikipedia.fr
La Bible des Messieurs de Port Royal
Titre original : Sainte Bible traduite en françois, avec l'explication du sens littéral & du sens spirituel, tirée des Saints Pères & et des Auteurs Ecclésiastiques. Nouvelle Edition mise dans un meilleur ordre pour la distribution des Volumes, & augmentée de plusieurs nouvelles, Notes & Sommaires, & d'une table générale des Matières contenues dans tout l'Ouvrage, en forme de Dictionnaire. A Nismes, de l'imprimerie de Pierre Beaume. [Avril] 1789
[Pierre Beaume, imprimeur à Nismes et à Bordeaux
[L'édition en 8 tomes de la Sainte Bible par l'éditeur Rondet fut de janvier 1781 à 1789]
La Sainte Bible en latin et en français en 12 volumes, in-8°, 1789-1804, serait la meilleure édition.
Bible de Louis-Isaac Le Maistre de Sacy
(Il a traduit toute la Bible et en a commenté 22 livres. Après sa mort en janvier 1684, les commentaires furent composés par Thomas du Fossé et d'autres héritiers de Port-Royal)
Bible publiée avec les grandes explications, 32 volumes fort in-8°, 1665-1708.
éditée à Paris, chez Guillaume Desprez et Jean Desessartz.
Genèse
Exode et Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué, Juges, Ruth
Rois 1 et 2 _[= Samuel 1 et 2]_
Rois  3 et 4 _[= Samuel 3 et 4]
Paralipomènes_[= livres des Chroniques]
Esdras, Néhémias _[= Néhémie]
Tobie, Judith, Esther
Job
Psaumes_(1665)
Proverbes de Salomon
Ecclésiaste
Cantique des cantiques
Sagesse(p.424 illisible ds le pdf google)
Ecclésiastique
Isaïe
Jérémie (dont lamentations)
Baruch
Ezéchiel
Daniel
Osée, Joël, Amos (p.210), Abdias (p.305), Jonas Michée, Nahum, Habacuc, Sophonie, Aggée, Zacharie, Malachie
Macchabées
Evangile  selon saint Matthieu
Evangile selon saint Matthieu
Evangile selon saint Marc
Evangile selon saint Luc
Evangile selon saint Jean
Actes des Apôtres
Romains, 1 Corinthiens
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates, Ephésiens, Philippiens, Colossiens, Thessaloniciens
Timothée, Tite, Philémon (p.250 pdf), Hébreux, 1 Pierre (édition Pierre Beaume, Nismes, 1789)
Préfaces aux épîtres catholiques (p.552 pdf) ; Jacques (p.558 pdf)
2 Pierre (p.14), 1 Jean (p.67), 2 Jean, 3 Jean (p.175), Jude(p.183-211 du pdf)
Apocalypse_(p.212 p.508 table des épîtres & évangiles qui se lisent dans l'Eglise pendant toute l'année ; p.520 table des chapitres & paragraphes contenus dans la Concorde des Epîtres & de l'Apocalypse ; p.526 : concorde des épîtres catholiques)  (édition Pierre Beaume, Nismes, 1789)
Apocryphes de la Bible (p.52-55 du pdf = (lire fin du chap 7, 8,1 et 9,15) Livres Apocryphes de l'Ancien Testament avec les écrits des tems apostoliques et les préfaces de saint Jérôme en latin et en françois, avec des notes, tome IV, 1717.

"Chez Sacy, la Bible est destinée à l'homme soumis au devoir d'état plus qu'au moine dans le cloître." (...) "Pour Port Royal, qui destine ces ouvrages à chacun des fidèles, préfaces, texte latin de la Vulgate, traduction et "explications" sont indissociablement unis pour fournir une sorte de somme de la foi catholique."
cf  p.150, Les Bibles en Français, Histoire illustrée du moyen âge à nos jours, ouvrage collectif sous la direction de Pierre-Maurice Bogaert, avec la collaboration de Christian Cannuyer, Bernard Chédozeau, Frédéric Delforge, Jean-François Gilmont et François Refoulé,  Direction éditoriale : Centre Informatique et Bible, Abbaye de Maredsous, 1991, éditions Brepols, Turnhout  (Belgique).
 

Au XVIème et XVIIème siècle,  coexistaient dans l'église catholique romaine trois attitudes vis à vis de la lecture de la Bible en langue du pays (c'est à dire la langue vernaculaire) :

- Les espagnols insistent sur les risques de se méprendre sur le sens des Ecritures et préférent l'interdire.
- Les romains laissent aux prêtres le soin de vérifier quel laic est capable de lire seul la Bible dans sa langue et d'en tirer profit spirituellement et moralement.
- Les Messieurs de Port Royal (Paris, France) considèrent que la lecture de l'Ecriture Sainte est, non seulement un droit, mais un devoir pour chaque fidèle laïc. Venant à leur suite, les jansénistes durciront encore cette obligation de lire la Bible régulièrement.

Conformément aux demandes du Concile de Trente (IVème session, 8 avril 1546), Le Maistre de Sacy publie sa traduction avec des explications importantes fondées sur les pères de l'église et les auteurs ecclésiastiques renommés.

Liste suivant les dates d'édition de 1672 à 1708._(traduction du latin en français par Le Maistre de Sacy)
1665 :_Les Psaumes_(traduction du latin en français par Le Maistre de Sacy en 1665)
1672 : Les Proverbes de Salomon traduits en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques.
1673 : L'Ecclésiaste de Salomon traduit en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
et le Livre de la Sagesse traduit en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques (les deux livres en un volume).
1673 : Isaïe, traduit en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1674 : Les deux premiers livres des Rois [= Samuel 1 et 2] traduits en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques.
1679 : Les douze petits Prophètes, traduits en français, avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1682 : La Genèse, traduite en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1683 : L'Exode et le Lévitique traduits en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
Sacy meurt le 4 janvier 1684.
1684 : L' Ecclésiastique, traduit en français, avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1685 : Les Nombres, traduits en français, avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques, suivi du Deutéronome, traduit en français avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1686 : Les deux derniers livres des Roistraduits en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques. L'ouvrage devient en 1687 : Le troisième livre des Rois traduit... suivi de Le quatrième et dernier livre des Roistraduits en français, avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques...Mais certaines éditions ultérieures reprennent le titre primitif.
1687 : Josué, les Juges et Ruth, traduits en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1687 : Jobtraduit en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1688 :Tobie, Judith et Esther, traduits en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1690 : Jérémie traduit en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques et Baruch traduit en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1691 : Daniel traduit en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
et Les Macchabées traduits en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques (les deux livres sont parfois publiés séparément).
1692 : Ezéchieltraduit en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1693 : Les Paralipomènes[= livres des Chroniques] traduits en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
et Esdras et Néhémias [= Néhémie] traduits en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques (les deux ouvrages sont parfois publiés séparément)
1693 : Cantique des cantiques, traduit en français avec une explication tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques

1696 : Le Saint Evangile de Jésus-Christ selon saint Matthieu traduit en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques.
1696 : Suite du saint Evangile de Jésus-Christ selon saint Matthieu traduit en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques.
Le saint Evangile de Jésus-Christ selon saint Marc traduit en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques (en un seul volume).
1697 : Le saint Evangile de Jésus-Christ selon saint Luc traduit en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1697 : Le saint Evangile de Jésus-Christ selon saint Jean traduit en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1700 : Les Actes des Apôtres traduits en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1702 : L' Apocalypse traduite en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1703 : Epîtres catholiques traduites en français avec une explication tirée des saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1708 : Epître de saint Paul aux Romains [et 1ère lettre aux Corinthiens] traduite en français avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1708 : Epîtres de saint Paul aux Corinthiens : [1ère lettre aux Corinthiens]  [2ème lettre aux Corinthiens] traduites en français avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1708 : Epîtres de saint Paul aux Galates, Ephésiens, Philippiens, Colossiens, Thessaloniciens, traduites en français avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
1708 : Epîtres de saint Paul à Timothée, à Tite, à Philémon et aux Hébreux, traduites en français avec l'explication du sens littéral et du sens spirituel tirée des Saints Pères et des auteurs ecclésiastiques
 
 
 

Cette liste est tirée de Les Bibles en Français, Histoire illustrée du moyen âge à nos jours, ouvrage collectif sous la direction de Pierre-Maurice Bogaert, avec la collaboration de Christian Cannuyer, Bernard Chédozeau, Frédéric Delforge, Jean-François Gilmont et François Refoulé,  Direction éditoriale : Centre Informatique et Bible, Abbaye de Maredsous, 1991, éditions Brepols, Turnhout  (Belgique), p.146-149.

les pdf sont réalisés par google books, rediffusion par JesusMarie.com, octobre 2012.

page de wikipedia avant la publication de cette page sur JesusMarie.com, 15-16 octobre 2012.
 
 

En provenance du site lesbonstextes, nous publions deux decrets du Concile de Trente (4ème session tenue le 8 avril 1546)  au sujet de la Sainte Bible Catholique,

             Décret des Ecritures Canoniques.

Le Saint Concile de Trente Oecuménique, & Général, legitimement assemblé sous la conduite du Saint Esprit, les trois mesmes Légats du Siege Apostolique y présidant, Ayant toûjours devant les yeux, de conserver dans l'Eglise, en détruisant toutes les erreurs, la pureté mesme de l'Evangile,
qui aprés avoir esté promis auparavant par les Prophetes dans les saintes Ecritures, a esté ensuite publié, premierement, par la bouche de Nostre Seigneur Jesus-Christ Fils de Dieu, & puis par ses Apostres, ausquels il a donné la commission de l'annoncer à tous les hommes (Marc. 16. 15.), comme
la source de toute vérité, qui regarde le salut, & le bon réglement des moeurs ; & considérant que cette vérité, & cette regle de Morale sont contenuës dans les Livres écrits, ou sans écrit dans les Traditions ; qui ayant esté receûës par les Apostres, de la bouche de Jesus-Christ mesme, ou ayant esté laissées par les mesmes Apostres, à qui le Saint Esprit les a dictées, sont parvenuës comme de main en main, jusques à nous : Le Saint Concile, suivant l'éxemple des Peres orthodoxes, reçoit tous les Livres, tant de l'Ancien, que du Nouveau Testament, puis que le mesme Dieu est auteur de l'un et de l'autre ; aussi-bien que les Traditions, soit qu'elles regardent la Foy, ou les moeurs, comme dictées de la bouche mesme de Jesus-Christ, ou par le Saint Esprit, & conservées dans l'Eglise Catholique par une succession continuë, & les embrasse avec un pareil respect, & une égale piété. Et afin que personne ne puisse douter quels sont les Livres saints, que le Concile reçoit, il a voulu que le Catalogue en fust inséré dans ce Decret, selon qu'ils sont icy marquez.

DE L'ANCIEN TESTAMENT.
Les cinq Livres de Moïse, qui sont, la Genese, l'Exode, le Levitique, les Nombres, le Deuteronome ; Josué, les Juges, Ruth, les quatre Livres des Rois, les deux des Paralipomenes, le premier d'Esdras & le second, qui s'appelle Néhémias ; Tobie, Judith, Ester, Job ; le Psautier de David, qui contient cent cinquante Pseaumes ; les Paraboles, l'Ecclesiaste, le Cantique des Cantiques, la Sagesse, l'Ecclesiastique, Isaïe, Hiéremie, avec Baruch, Ezéchiel, Daniel ; les douze Petits Prophetes, sçavoir, Osée, Joël, Amos, Abdias, Jonas, Michée, Nahum, Habachuc, Sophonias, Aggée, Zacharie, Malachie ; deux des Machabées, le premier, & le second.

DU NOUVEAU TESTAMENT.
Les quatre Evangiles, selon Saint Matthieu, Saint Marc, Saint Luc, & Saint Jean ; les Actes des Apostres, écrits par Saint Luc Evangeliste ; quatorze Epistres de Saint Paul, une aux Romains, deux aux Corinthiens, une aux Galates, une aux Ephésiens, une aux Philippiens, une aux Colossiens, deux aux Thessaloniciens, deux à Timothée, une à Tite, une à Philémon, & une aux Hebreux ; deux Epistres de l'Apostre Saint Pierre ; trois de l'Apostre Saint Jean ; une de l'Apostre Saint Jacques ; une de l'Apostre Saint Jude ; & l'Apocalypse de l'Apostre Saint Jean.

Que si quelqu'un ne reçoit pas pour Sacrez & Canoniques, tous ces Livres entiers, avec tout ce qu'ils contiennent, tels qu'ils sont en usage dans l'Eglise Catholique, & tels qu'ils sont dans l'ancienne Edition Vulgate Latine, ou méprise avec connoissance & de propos délibéré les Traditions dont nous venons de parler : Qu'il soit Anathême.

Chacun pourra connoistre par là, avec quel ordre, & par quelle voye le Concile luy-mesme, aprés avoir établi le fondement de la Confession de Foy, doit proceder dans le reste ; & de quels secours & témoignages il doit particulierement se servir, soit pour la confirmation de la doctrine, soit pour le rétablissement des moeurs dans l'Eglise.
 

Décret touchant l'Edition et l'usage des Livres Sacrés.

Le mesme Saint Concile, Considérant qu'il ne sera pas d'une petite utilité à l'Eglise de Dieu, de faire connoistre entre toutes les Editions Latinesdes saints Livres qui se débitent aujourd'huy, quelle est celle qui doit estre tenuë pour authentique, Déclare & ordonne, que cette mesme Edition Ancienne & Vulgate, qui a déja esté approuvée dans l'Eglise par le long usage de tant de siecles, doit estre tenuë pour authentique dans les Disputes, les Prédications, les Explications, & les Leçons publiques, & que
personne, sous quelque prétexte que ce puisse estre, n'ait assez de hardiesse, ou de témérité, pour la rejetter.

De plus, pour arrester, & contenir les esprits inquiets & entreprenans, Il ordonne, que dans les choses de la Foy, ou de la Morale mesme, en ce qui peut avoir relation au maintien de la doctrine Chrestienne, Personne, se confiant en son propre jugement, n'ait l'audace de tirer l'Ecriture Sainte à son sens particulier, ni de luy donner des interprétations, ou contraires à celles que luy donne & luy a donné la sainte Mere Eglise, à qui il appartient de juger du véritable sens & de la véritable interprétation des saintes Ecritures ; ou opposées au sentiment unanime des Peres, encore que
ces interprétations ne deussent jamais estre mises en lumiere : Les contrevenans seront déclarez par les Ordinaires, & soumis aux peines portées par le Droit.

Voulant aussi, comme il est juste & raisonnable, mettre des bornes en cette matiere à la licence des Imprimeurs ; qui maintenant, sans regle & sans mesure, croyant, pourveû qu'ils y trouvent leur compte, que tout leur est permis, non seulement impriment sans permission des Superieurs
Ecclésiastiques, les Livres mesmes de l'Ecriture Sainte, avec des Explications, & des Notes de toutes mains, indifféremment, supposant bien souvent le lieu de l'Impression, & souvent mesme le supprimant tout-à-fait, aussi bien que le nom de l'Auteur, ce qui est encore un abus plus considérable ; mais se meslent aussi de débiter au hazard, & d'esposer en vente, sans distinction, toutes sortes de Livres imprimez çà & là, de tous costez : Le Saint Concile a résolu, & ordonné, qu'au plûtost, l'Ecriture Sainte, particulierement selon cette Edition Ancienne & Vulgate, soit imprimée le plus correctement qu'il sera possible ; & qu'à l'avenir il ne soit permis à personne, d'imprimer, ou faire imprimer aucuns Livres, traitant des choses saintes, sans le nom de l'Auteur, ni mesme de les vendre, ou de les garder chez soy, s'ils n'ont pas esté éxaminez auparavant, & approuvez par l'Ordinaire, sous peine d'Anathême, & de l'amende pécuniaire, portée au Canon du dernier Concile de Latran : Et si
ce sont des Réguliers, outre cét éxamen & cette approbation, ils seront encore obligez d'obtenir permission de leurs Supérieurs, qui feront la réveûë de ces Livres, suivant la forme de leurs Status. Ceux qui les débiteront, ou feront courir en manuscrits, sans estre auparavant éxaminez,
& approuvez, seront sujets aux mesmes peines que les Imprimeurs ; & ceux qui les auront chez eux, ou les liront, s'ils n'en déclarent les Auteurs, seront eux-mesmes traitez comme s'ils en estoient les Auteurs propres. Cette Approbation que nous desirons à tous les Livres, sera donnée par
écrit, & sera mise en veûë, à la teste de chaque Livre, soit qu'il soit imprimé, ou écrit à la main ; & le tout, c'est à dire, tant l'Examen que l'Approbation, se fera gratuitement, afin qu'on n'approuve que ce qui méritera approbation, & qu'on rejette ce qui devra estre rejetté.

Aprés cela, le Saint Concile désirant encore réprimer cét abus insolent & téméraire, d'employer, & de tourner à toutes sortes d'usages profanes, les paroles & les passages de l'Ecriture Sainte, les faisant servir à des railleries, à des application vaines & fabuleuses, à des flateries, des médisances, & jusques à des superstitions, des charmes impies & diaboliques, des divinations, des sortileges, & des libelles diffamatoires ; Ordonne & commande, pour abolir cette irréverence, & ce mépris des paroles saintes, & afin qu'à l'avenir personne ne soit assez hardi pour en abuser de cette maniere, ou de quelque autre que ce puisse estre, Que les Evesques punissent toutes ces sortes de personnes, par les peines de Droit, & autres arbitraires, comme profanateurs & corrupteurs de la parole de
Dieu.
 

JesusMarie.com