L’auteur : Père Zakaria Boutros
L’éditeur :www.pèrezakaria.com
Sheikh Ahmed Didat, le prosélyte Islamique a prononcé plusieurs calomnies contre la Chrétienté dans un livre avec le titre «l’accoutrement du combat» Ce livre plusieurs musulmans le considèrent comme un livre de référence ,en attaquant les Chrétiens par l’entremise des questions qui y sont écrites.
1-Ce livre a un soleil brillant très évident de calomnies , de mensonges contre la Chrétienté et la Sainte Bible , qui égarent les simples personnes qui manquent de connaissance.
2- Actuellement Ahmad Didat a admis lui-même qu’il a cité son livre du livre «Révélation de la vérité» du juriste Rahmat Allah Al-Hindi.
Il a dit littéralement : J’ai trouvé dans un entrepôt un livre mangé par les insectes nommé «Révélations de la vérité» …j’ai lu ce livre et j’ai travaillé avec ce que j’ai appris de lui(voyez le livre «That’s my life» (C’est ma vie) par Ahmed Didat , page 19,20)
3) Actuellement Didat a écrit le livre en langue Anglaise sous le titre (Combat Kit) le Kit du combat mais celui qui a traduit le livre lui a donné le titre «L’accoutrement du combat» pour alléger le sens du titre en anglais qui montrait le terrorisme de l’Islam.
3-Dans la version originale en Anglais , Ahmed Didat a énoncé 54 calomnies contre la Sainte Bible dans ses deux testaments le vieux et le nouveau, étrangement le traducteur a traduit 44 seulement et a exclus 10 calomnies ,car ils comprenaient des très claires fabrications.!!!
Le Sida et l’homosexualité.
1-Parmi les sujets pas traduits en Arabe, Ahmed Didat avait écrit dans son livre ,version Anglaise, le titre «Le Sida & l’homosexualité)
2- Il a mentionné ce qui était écrit dans le nouveau Testament dans Les Romains 1 :22-27 ( se prétendant sages, ils sont devenus fous, et ont troqué la gloire de Dieu l’incorruptible contre des image représentant l’homme corruptible, des oiseaux,et des quadrupèdes, et des reptiles. C’est pourquoi Dieu les a livrés, par les convoitises de leurs cœurs à l’impureté où ils avilissent eux- mêmes leurs propres corps, ils ont échangé la vérité de Dieu contre le mensonge, adoré et servi la créature au lieu du créateur qui est béni éternellement .Amen, Pour cette raison , Dieu leur a donné l’abominable passion .Pour leur femmes ont changé la fonction naturelle contre celle qui est contre nature, également aussi les hommes ont laissé la fonction naturelle de la femme ,se sont brûlés de luxure envers l’un l’autre , des hommes faisant ce qui n’est pas approprié avec des hommes et recevant en eux -même le châtiment de leurs erreurs.
3-Sheikh Ahmad Didat, n’a pas commenté à cette partie par un seul mot.
4-En mentionnant cette partie, Didat a témoigné pour la Sainte Bible qui a été écrite il y a deux milles ans, car elle a mentionné à propos du Sida qui est transmise par l’homosexualité, disant ( recevant en eux la châtiment dû à leurs erreurs)
5-En ignorant cette partie de sa traduction, le traducteur a pensé que Didat n’a pas réalisé que cette partie attestait ou témoignait pour la Sainte Bible et pas la calomniant, alors il l’a exclue de sa traduction en Arabe.
Est-ce que le traducteur s’est imaginé que Didat pourrait
être si crédule?
Alors quel était son but de mentionner cette partie?
1-Peut-être il voulait donner l’impression que la Sainte Bible incitait à l’homosexualité??
2- Évidemment, nous pouvons réfuter ceci en disant : le verset précédent de la partie qui a mentionné le péché et le mal faire commis par le méchant, puis il a annoncé la punition de Dieu à ceux qui commettent de tels péchés , cette partie Didat ne devrait pas cacher en mentionnant la partie mentionnée plus haut( C’est comme dire n’approchez pas la prière) et ignorer la deuxième partie (quand vous êtes en état d’ébriété)
3-Nous ne nous attendions pas de voir un si éminent et fameux érudit avoir un style pareil, ne tenant pas compte des gens qui pensent en présentant la moitié des faits.
4-Le plus important de tout est : Pourquoi Sheikh Didat s’étonne de la mention des péchés de l’homme et de l’homosexualité dans la Sainte Bible?
5- Est-ce que le coran n’a pas mentionné ceci dans l’histoire de Lot? Le chapitre de la hauteur (Surat Al-A’raf) 80,81, le chapitre des fourmis (Surat Al-Naml) 55 et le chapitre de l’araignée (Surat Al-Ankabut)29 «Et lot a dit à son peuple «est-ce que vous commettez le pire des péchés, vous pratiquez votre luxure sur des hommes au lieu des femmes. Non, vous êtes un peuple qui a transgréssé au delà des limites»
6-Et c’était mentionné dans le chapitre des poètes ( Surat Ash-Shu’ara’) 165 « Entrerez-vous dans les mâles de l’humanité»
7-C’est le style de Sheikh Didat en aveuglant les musulmans, alors il choisit ce qu’il va leur dire sans inspecter ou l’enquêter.
8- Actuellement Sheikh Didat et les suiveurs de son style comme Sheikh Al-Sharawy se sont eux qui ont fondé les turbulences sectaires.
9- Est-ce que ce n’est pas notre rôle de réfuter ces calomnies
qui égarent les gens? Et après tout, ils nous accusent de
provoquer la turbulence!!!! C’est étonnant.
La prophétie de la propagation de l’Islam
Dans la traduction du livre «l’accoutrement du combat» le premier sujet concernant la Sainte Bible était sous le titre «Révélation de la terre Arabe»
Il a mentionné ce qui a était écrit dans Isai 21 :13,14 disant que cette partie pointe vers le fardeau de l’Arabie et ses responsabilités en transmettant le message de l’Islam à tous les peuples.
Lisons de la Sainte Bible ce qui a été mentionné par Ahmed Didat, puis discutons chaque mot pour voir,ses calomnies , des preuves vraies et logiques.
1- Le livre d’Isai a dit« Le fardeau d’arabia, dans la forêt
d’Arabia vous vous installerez , vous les caravanes de Dedanaites
, ils ont apporté de l’eau à celui qui avait soif. Les habitants
de la terre de Doma ont rencontré les fugitifs avec leur pain»
(Isai 21 :13,14)
2- Le traducteur du livre de Didat a commenté sur cette partie
en disant«La version anglaise Qulinz a donné titre à
cette partie :Le fardeau et les responsabilités mis sur la péninsule
Arabe.
3- Ahmed Didat a ajouté : Le fardeau est certainement la responsabilité
de transmettre le message de Dieu à toute l’humanité disant
que le livre d’Isai a déclaré que le Tout puissant Dieu a
mis ce fardeau sur les Arabes.
4- Il a mentionné la référence de Isai (21 :13,14)
sans mentionner le texte de la Sainte Bible que nous avons mentionné
avant, pour prétendre au lecteur que ceci inclus la preuve définitive
, pendant qu’en fait ce n’est pas la vérité.
Actuellement n’importe qui, qui lit le texte original écrit par
Didat en Anglais le trouvera totalement différent de la traduction
Arabe , le texte original est sur internet
www.jamaat.net/combatkit/combat.html
- En regardant le texte original en Anglais mentionné par le traducteur vous le trouverez dans page 13 vous le trouverez différent de l’arabe.
- Didat n’a pas mentionné le texte de cette partie de la Sainte Bible dans son livre en Anglais, mais le traducteur a mentionné le texte et a changé le mot (Dedanaites) au mot (Fadadine) et je ne sais ce qu’il voulait dire par ce mot? Dans le dictionnaire Arabe cela veut dire une partie de terre (en arabe «Fadadine est le pluriel de «Fadan» qui est une certaine unité de mesure d’un terrain.
- En plus , comment a-t-il osé de changer les mots de la Sainte Bible ?
- Est-ce que ç’est ça l’honnêteté scientifique?
- Aussi le traducteur a mentionné ce qu’il appelle la version Anglaise Qulinz «nous ne savons d’où il a apporté ce nom de cette version, il devait mentionner qui a imprimé cette version? Qui l’a publiée? Et où a-t-elle été publiée?
- Est-ce que l’ambiguïté de la référence n’est pas décevante pour le lecteur?
- Et Didat lui même n’a pas mentionné ce nom dans son livre ,mais il a mentionné «La Bible Chrétienne» et aussi il n’a mentionné aucun détail à propos du nom qu’il a donné et où il a été publié? Qui l’a publié. Est-ce que c’était un livre des témoins de Jéovah , ces causeurs hérétiques ? Pourquoi toute cette obscurité et cette ambiguïté?
- Pourquoi tout ce camouflage en prétendant au gens que ce qui a été mentionné est la vérité sans mentionner ses origines?
Est-ce que la Sainte Bible a prédit à propos de
la responsabilité de la propagation de L’Islam d’être mis
sur les arabes?
1-Didat dans son texte original en Anglais a mentionné ( Le fardeau sur l’Arabia) actuellement le mot fardeau a un autre sens qui est ( la défaite de la péninsule Arabia)
2-Comme il a l’habitude de faire, Didat a utilisé le camouflage, car il y a une différence entre les expressions (Le fardeau de Doma) qui a été utilisé dans les versets précédents de cette partie, pointant la responsabilité de Doma en Syrie et l’expression de (Le fardeau sur Arabia) qui pointe à la défaite de la péninsule Arabe.
Voyons le vrai sens de cette partie dans la Sainte Bible comme ceci a été dit par les érudits Chrétiens de l’exégèse.
Nous comme Chrétiens nous ne nous donnons pas le droit d’expliquer
le coran, mais nous nous référons aux éminents annotateurs
et les juristes, alors comment un Musulman qui soit-il se donne le droit
d’expliquer la Sainte Bible sans se référer aux érudits
des éxégèses pour clarifier les sujets?
Quelle est l’explication de cette partie mentionnée par Ahmed Didat à propos du fardeau sur l’Arabia en transmettant l’Islam à l’humanité?
1-Les versets mentionnés dans la Sainte bible sont : Le fareau sur Arabia , dans la forêt de Arabia ,vous vous installerez, vous, les caravanes de Dedanaites, ils lui ont apporté de l’eau ,lui qui avait soif.Les habitants de la terre de Doma ont rencontré les fugitifs avec leur pain) Isaia 21 :13,14
2-Qui étaient ces (caravanes de Dedanaites ?; tristement, Sheikh Didat n’a pas mentionné le texte pour s’échapper de ces mots, car cette partie ne s’appliquait pas aux caravanes de Mohammed , mais le traducteur a changé ces mots pour que le lecteur ne réalise pas que ce sujet ne concernait pas Mohammed du tout, alors il l’a traduit dans un sens bizarre avec des mots qui n’ont aucun sense.(Vous caravanes de Faddadine) au lieu de (vous,caravanes de Dedanaites)
3-Comme la Sainte Bible a expliqué , Les Dedanaites sont les enfants de Dedan, le fils de Jokshan, le fils de Kenturah la femme d’Ibrahim (regardez le livre de la Genèse 25 :2,3), alors est ce que Mohammed est de Dedanites pour que cette prophétie pointe vers lui? Était –il de Kenturah ou de Hajar et Ismail comme disent les Musulmans?
4-Est-ce que Didat a étudié ses versets pour connaître
leurs sens?
S’il l’avait fait il ne serait pas tombé
dans une faute aussi disgracieuse.
5- Probablement lorsqu’il a trouvé les mots (caravanes) et (
ils lui ont apporté de l’eau car il avait soif) il désirait
qu’elle pointe vers Mohammed , alors Satan a mis ceci dans son désir,
exactement comme il a mis les mots ( Les grands Gharaneek) dans le désir
de Mohammed quand il a dit ( avez-vous considéré Al-Lät
et Al-Uzza(deux idoles de des arabes païens) et Manät (une autre
idole) le troisième .Ces grands Gharaneek (grandes idoles )leurs
intercessions sont bien acceptées …et Gabriel lui a dit que ces
mots étaient de Satan
6- Ou probablement Didat était confus, comme la blague de Mohammed
Latif le fameux commentateur des matches de football en Égypte
dans un match de l’équipe de Port Said , avec le joueur Moussa’d
nour?« Est-ce que Moussad nour est le frère de Amoud Nour?»Amoud
Nour« vouland dire en Arabe le poteau de la lumière »
il a continué sa blague en disant, définitivement «.Non,
c’est seulement une similarité dans les noms (car le joueur ne pourrait
jamais être le frère du poteau de Lumière»
Alors probablement c’est ce qui est arrivé avec Didat, quant
il a pensé que les caravanes de Dedanaites étaient
des caravanes Musulmanes, alors nous lui disons non, ils ne sont pas les
mêmes mais une similarité dans les noms.
Quel était le vrai sens de ces versets?
1-Le fait que Sheikh Didat ne savait pas ou qu’il a essayé d’ignorer, était que : Cette partie était une prophétie sur la défaite et la destruction de la nation Arabe après un an de cette prophétie.
2- Ceci a été mentionné dans le verset suivant
comme le restant de la prophétie a dit (Isai 21 :16,17)«Car
le Seigneur m’a dit : dans un an , comme un ouvrier est lié par
le contrat, il la comptera, toute la gloire de Kedar échouera et
le résidu du nombre des archers (qui tirent à l’arc)
les puissants hommes des enfants de Kedar, seront très, peu, car
le Seigneur, le Dieu d’Israël a parlé»
3- Sheikh Didat est d’accord avec nous que Kedar symbolise les Arabes,
comme il a dit dans son livre (L’accoutrement du combat) page 12) (Kedar
est un des fils du grand père d’Ismail et un des ancêtres
de Mohammed.
4- Alors la prophétie dit : Toute la gloire de Kedar échouera( voulant dire les Arabes)
5- C’est ce qui est arrivé exactement à l’armée de Ashor (Ashore Banibal) au septième sièecle B.C (1)
6-Comment un éminent prosélyte Islamique effectue un camouflage pareil pour égarer le lecteur?
7- Est-ce que ce ne serait pas mieux d’étudier ses sujets qu’il veut manipuler , dans la lumière des exégèses et des livres d’histoires ,au lieu de prononcer ces calomnies qui sont nulles et de sophisme délIbéré.
8- Est-ce que c’est ceci qu’il justifie pour lui-même de faire sous la doctrine du (Taquiah) et la permission de mentir qui a été permise par Mohammed dans ses conversations?
Car Mohammed a permis dans ses conversations de mentir dans :
1-Yacoub Ibn Saad a raconté de son père «Le messager de Dieu a permis le mensonge seulement dans trois situations : dans la guerre, pour se réconcilier avec un peuple, et le mari de mentir à sa femme» (2)
2- Il est mentionné que« mentir est tout un péché excepté quand vous l’utilisez pour le bénéfice d’un Musulman ou que vous l’utiliser pour défendre la Religion de Dieu»(3)
3-Cette dernière conversation montre comment sont menteurs tous ces prosélytes Musulmans
4-Si la religion est basée sur le mensonge, alors comment l’homme peut-il atteindre la vérité par le biais de ces mensonges?
5- C’est assez de savoir que le Christ a dit qu’il est la vérité et la vie.
6- C’est pour ça il a dit «Vous saurez la vérité et la vérité vous rendra libre»
(1) L’histoire de Ashore Banibal, page 261-290 (en Anglais) et l’encyclopédie
Arabe symplifiée, page 167
(2) Fath Al-Bare dans l’exégèse de Sahih Al-Bokhary conversation
numéro 2495
(3) «Le trésor des laboureurs» par Al-Motaquey Al-Hendy, 2447
JesusMarie.com------Islam