Editeur numérique : liberius.net
Editeur papier : Librairie catholique
de Perisse frères, Année 1860
Tome 1_(616 p.)_Tome 2 (576 p.)__Tome 3_ (600 p.)_ Tome 4 (531 p.)
Table de matières du Tome 1
PRÉFACE où l'on expose l'excellence
du Sacrifice de la Messe, l'origine des prières et des cérémonies qui
l'accompagnent : comment ces prières sont venues entre les mains du peuple
: la nécessité de les expliquer : la difficulté de découvrir le sens
et les raisons des cérémonies augmentée par les prétendus mystiques,
et par les prétendus littéraux : ce qu'il faut observer pour éviter
les extrémités vicieuses : et enfin le dessein de cet ouvrage iv
Approbations, etc. xxxi
Explication de quelques mots, et
de quelques noms qui se trouvent souvent dans ce volume, et qui pourraient
n'être pas entendus de tout le monde xxxvii
EXPLICATION
Des prières et des cérémonies
de la Messe.
Des noms et des parties de la Messe.
Division de cet ouvrage 1
Différent noms donnés à la Messe
dans les premiers siècles ibid.
Origine du mot Messe 2
Haute idée que le mot de Messe
donne du Sacrifice 3
Ce qu'on entend par messe solennelle,
haute, grande, privée, basse ou petite 4
Division de la Messe et de cet ouvrage
en six parties 6
TRAITÉ PRÉLIMINAIRE
Du Sacrifice et des préparations
prescrites pour l'offrir.
ARTICLE I. La nécessité du Sacrifice
dans tous les temps, la cessation de ceux de l'ancienne Loi, et l'excellence
de l'unique sacrifice de Jésus-Christ sur la croix et sur nos autels,
qui renferme tous les autres, et qui ne cessera jamais 7
I. Nécessité, du sacrifice intérieur
et extérieur ibid.
II. Sacrifices offerts depuis le
commencement du monde 8
III. Quatre fins du sacrifice ibid.
IV. Pourquoi différent Sacrifices
: l'Holocauste, l'Hostie pour les péchés et les Pacifiques ? 9
V. Sacrifices désagréables sans
la vue du Rédempteur 10
VI. Le mauvais esprit des Pharisiens
et des Saducéens fait rejeter les sacrifices 11
VII. Jésus-Christ annonce un nouveau
sacrifice ibid.
VIII. Accomplissement de la prophétie
de Malachie 12
IX. Dieu demandait le corps de Jésus-Christ
pour sacrifice 13
X. Jésus-Christ s'offre, et met
fin aux figures 14
XI. Jésus-Christ renferme tout
ce qu'on peut considérer dans les sacrifices : prêtre et victime sur
la croix 15
XII. Raisons de l'institution de
l'Eucharistie ibid.
XIII. Exercice du pouvoir suprême
et du sacerdoce de Jésus-Christ 16
XIV. Réunion de tous les mystères
dans l'Eucharistie 17
XV. Sacrifice de l'Eucharistie le
même que celui de la croix 18
XVI. Même sacrifice qu'aux mystères
glorieux ibid.
XVII. Toutes les conditions des
victimes dans l'Eucharistie : l'acceptation, l'oblation à Dieu, l'immolation,
la consomption de la victime. L'Eucharistie est toute pour Dieu et toute
pour les hommes 19-20
XVIII. Comment le sacrifice de l'Eucharistie
est holocauste 21
XIX. Comment il remplit l'idée
de tous les autres sacrifices ibid.
XX. Toute l'Église est unie à
Jésus-Christ dans son sacrifice 22
XXI. L'Église offre et est offerte
ibid.
ART. II. Comment les fidèles doivent
se préparer pour assister à la Messe avec fruit 23
I. La bonne vie ibid.
II. Le désir d'aller au pied de
l'autel comme au lieu de notre consolation ibid.
III. La componction et le recueillement
24
IV. Avoir en vue de s'offrir à
Dieu 25
V. La confiance en la miséricorde
de Dieu ibid.
ART. III. De la préparation particulière
des prêtres marquée dans les Rubriques 26
Explication du mot Rubrique ibid.
Première Rubrique et remarque touchant
la préparation particulière du prêtre 27
ART. IV. De la préparation extérieure
par les ornemens particuliers 33
Rubriques et remarques, où l'on
montre l'origine des habits sacerdotaux, et pourquoi l'Église veut que
le prêtre prenne des habits particuliers pour dire la Messe 34
§. 1. De l'Amict, de l'Aube, de
la Ceinture, du Manipule, de l'Étole et de la Chasuble, dont les Papes
et les Conciles veulent que les prêtres soient revêtus pour dire la Messe.
Antiquité des prières qu'on dit en prenant ces ornemens 37
L'Amict 38
L'Aube 39
La Ceinture 41
Le Manipule ibid.
Observation sur le mouchoir qu'on
a substitué au Manipule 44
L'Étole 45
La Chasuble 47
§. 2. Des habits particuliers des
Diacres, l'étole et la dalmatique 48
§. 3. Des habits particuliers des
Sous-diacres, la tunique et le manipule 53
§. 4. Des couleurs différentes
dont l'Église se sert en diverses fêtes 55
ART. V. Des cierges qu'on allume
pour la Messe. D'où vient qu'on en allume en plein jour. Origine de cet
usage 59
ART. VI. De l'eau bénite dont on
fait l'aspersion le Dimanche avant la Messe 65
§. 1. De la manière de faire l'eau
bénite, et de ses effets. D'où vient qu'on met du sel dans l'eau, et
qu'on fait des exorcismes sur l'un et sur l'autre 66
§. 2. De l'aspersion de l'autel
et des assistans, et des prières qui l'accompagnent 73
ART. VII. De la procession qui se
fait le Dimanche avant la Messe 76
ART. VIII. De la sortie de la sacristie
pour aller à l'autel 82
Rubriques et remarques sur l'ordre
prescrit de s'habiller à la sacristie, de marcher gravement, et de ne
pas dire la Messe seul ibid.
PREMIÈRE PARTIE DE LA MESSE.
LA PRÉPARATION PUBLIQUE AU BAS
DE L'AUTEL
ARTICLE. I. Ce que contient cette
préparation, son origine et son antiquité 88
ART. II. Commencement de la Messe
par le signe de la croix 90
Rubriques et remarques sur l'usage
d'avoir la tête découverte ; sur la permission de porter la calotte ou
la perruque; sur les diverses manières de faire le signe de la croix ;
et les raisons de commencer par ce signe 90-91
ART. III. De l'antienne Introibo,
et du psaume Judica me Deus 95
Rubrique et remarques sur la posture
et la fonction de ceux qui servent la Messe ; sur l'origine de l'antienne.
Depuis quel temps on dit le Judica ; d'où vient qu'on l'omet aux Messes
des morts 95-96
§. I. D'où est venu l'usage de
dire le verset Introibo, et quel sens l'ancienne Église lui a donné 99
§. II. De l'auteur du sujet, et
du sens littéral du psaume Judica me Deus 100
§. III. Explication du Judica me
Deus, etc. par rapport aux Chrétiens et à leurs églises 102
Répétition du verset Introibo
110
ART. IV. Le Confiteor 111
Rubriques et remarques ibid.
Explication 114
ART. V. Le Confiteor du peuple,
et le Misereatur que le prêtre et le peuple se disent mutuellement 117
ART. VI. Prières du prêtre pour
obtenir la rémission des péchés 119
ART. VII. De la prière Aufer a
nobis en montant à l'autel 122
Rubriques et remarques ibid.
Explication ibid.
ART. VIII. De la prière Oramus
te Domine, et du baiser de l'autel 125
Rubrique et remarques ibid.
Explication 128
ART. IX. De l'encensement de l'autel
aux Messes solennelles 129
Rubrique et Remarques, où on expose
les raisons et l'origine de l'encensement ibid.
SECONDE PARTIE DE LA MESSE
Contenant les prières et les instructions
depuis l'entrée du prêtre à l'autel jusqu'à l'Oblation.
ARTICLE I. L'Introït de la Messe
139
Rubrique et remarques sur le côte
droit et gauche de l'autel, sur le lieu, le nom, la composition, et la
répétition de l'Introït 139-140
ART. II. Le Kyrie eleison 144
Rubrique et remarques sur l'ordre
et le nombre des Kyrie, et sur le lieu de les dire ibid.
Explication et origine du Kyrie
145
ART. III. Le Gloria in excelsis
147
§. I. L'antiquité de cette hymne
; qui en est l'auteur et depuis quand les prêtres la disent à la Messe
ibid.
§. II. Rubriques et remarques touchant
les Messes auxquelles on dit, ou l'on omet le Gloria in excelsis 152
§. III. Rubrique et remarques touchant
la manière de dire le Gloria in excelsis 155
§. IV. Explication du Gloria in
excelsis 156
ART. IV. Le Dominus vobiscum et
la Collecte 166
Rubrique et remarques sur le lieu
d'où le prêtre salue ; sur l'antiquité et le sens de cette salutation
; pourquoi les Évêques et non les prêtres, disent Pax vobis ; et sur
la manière de tenir les mains en saluant et en priant 166-167
Explication de la Collecte 170
L'origine et l'explication de l'Amen
173
ART. V. L'Épître 174
Rubrique ibid.
§. I. Remarques. À qui il convient
de lire l'Épître, et comment le prêtre doit la reciter à la Messe ibid.
II. Remarques sur l'origine, le
nom, l'ordre et la variété des Épîtres, et sur la manière de les lire
et de les écouter 178
ART. VI. L'origine et l'explication
du Graduel, du Trait, de l'Alleluia, des Neumes et des Proses 181
L'Alleluia 183
Les Neumes 184
Des Proses, leur origine et leurs
auteurs 185
ART. VII. L'Évangile. On l'a toujours
lu à la Messe apres l'Épître 188
§. I. Des préparations pour lire
l'Évangile ; du livre que le Diacre met et reprend à l'autel ; de la
prière Munda cor meum ; et de la bénédiction qu'il demande et qu'il
reçoit. Rubrique et remarques 189
Explication du Munda cor meum 192
Explication du Jube Domine benedicere
194
§. II. De la solennité avec laquelle
on porte et on chante l'Évangile aux grandes Messes. De l'encens et des
cierges. Du lieu où le Diacre se place, et de la situation des assistans
197
Rubrique, explication et remarques
ibid.
§. III. De l'usage d'encenser le
livre et de le presenter à baiser 203
§. IV. De ce qui s'observe également
aux Messes hautes ou basses touchant l'Évangile, et des dispositions pour
le lire et l'écouter avec fruit 205
§. V. Implication des paroles Per
evangelica dicta, et comment l'Évangile peut effacer les péchés 210
ART. VIII. Le Credo ou le Symbole
de la foi 212
§. I. Ce que c'est que le Symbole
: d'où vient la différence des divers Symboles qu'on récite dans l'Église
: pourquoi et depuis quand l'on dit à la Messe celui de Constantinople
ibid.
§. II. Rubrique et remarques touchant
les jours auxquels on dit le Credo 215
§. III. Rubrique et remarques touchant
le lieu et la manière de dire le Credo 216
§. IV. Le Symbole de Nicée et
de Constantinople avec leurs différences marquées 218
Explication 219
Première partie du Symbole. Du
Père, et de la création 220
Seconde partie du Symbole. Du Fils
de Dieu, et de la rédemption 223
Troisième partie du Symbole. Du
Saint-Esprit et de la sanctification 231
Remarques sur le signe de la croix
que le prêtre fait à la fin du Credo 243
TROISIÈME PARTIE DE LA MESSE
Le commencement du Sacrifice, ou
l'Oblation.
ARTICLE I. Commencement de l'Oblation
; distinction entre la Messe des catéchumènes et celle des fidèles 245
ART. II. L'Offertoire 248
ART. III. De l'Offrande du peuple
et l'endroit de la Messe où elle a été placée 250
ART. IV. Du pain béni appelé Eulogie
255
ART. V. De la matière du sacrifice.
Quel doit être le pain que le prêtre offre à l'autel, et depuis quand
on se sert de pain azyme 259
ART. VI. Des cérémonies et des
prières qui accompagnent l'oblation du pain et du vin à l'autel. Origine
des prières qui précédent la Secrète 263
§. I. Rubrique et remarques sur
le Corporal, la Palle, la Patène, et l'Hostie 263
§. II. Prière en offrant le pain
265
Explication 266
Signe de croix avec la Patène 269
§. III. Mélange de l'eau et du
vin dans le calice 270
Rubrique et Remarques sur l'origine
et les raisons du mélange de l'eau et du vin : sur la bénédiction de
l'eau et sur la quantité qu'il en faut mettre ibid.
Prière en mettant l'eau dans le
calice 274
Explication ibid.
§. IV. Oblation du calice 276
Rubrique et remarques 276-277
§. V. De la prière Offerimus,
etc., en offrant le calice 278
Explication 279
§. VI. Rubrique touchant la Patène
aux grandes Messes 281
Remarques sur l'usage de tirer la
Patène de l'autel pour la faire tenir par le sous-diacre ou par un clerc.
Variétés de plusieurs églises sur ce point. Pourquoi on la montre en
certains jours plutot qu'en d'autres ibid.
§. VII. L'oblation des fidèles.
Rubrique et remarques sur la prière In spiritu humilitatis 284
Explication 285
§. VIII. Invocation du Saint-Esprit
286
Rubriques et remarques ibid.
Explication 287
ART. VII. De l'encensement que l'on
fait pendant l'oblation aux grandes Messes 290
Origine de l'encensement des oblations
ibid.
Rubrique et explication des mots
Benedicite, Pater reverende 292
Explication de la prière que le
prêtre fait pour bénir l'encens 294
Explication des prières qui accompagnent
l'encensement de l'autel 296
De l'encensement du prêtre et des
assistans 298
Rubrique ibid.
L'encensement des reliques 300
ART. VIII. Lavement des doigts 302
§. I. Rubrique et remarques ibid.
§. II. Du psaume Lavabo. Introduction
à ce psaume : savoir si ces paroles que dit le prêtre : Je suis entré
avec mon innocence, s'accordent avec 1'humilité chretienne. Règles de
la vraie humilité 306
Explication du psaume Lavabo 309
ART. IX. De la prière, Suscipe
sancta Trinitas, où l'on voit une nouvelle oblation ou de nouveaux motifs
du sacrifice en mémoire des mystères de Jésus-Christ, et en l'honneur
des Saints 311
Rubrique et remarques ibid.
Explication 313
S'il faut lire in honore ou in honorem
315
Comment offrir le sacrifice de Jésus-Christ
à l'honneur des Saints. Explication des vérités qui lèvent toutes les
difficultés sur ce point 318
ART. X. L'Orate Fratres 324
§. I. Rubrique et remarques 324
§. II. Les motifs de l'invitation
à prier, et la réponse du peuple 326
Explication du Suscipiat 329
ART. XI. La Secrète 330
Rubrique, remarques, et explication
ibid.
QUATRIÈME PARTIE DE LA MESSE
Le Canon ou la règle de la Consécration
précédé de la Préface.
ARTICLE I. De la préface 333
§. I. Du nom, de l'antiquité,
et du nombre des préfaces ibid.
§. II. Rubrique et remarques sur
la préface 335
§. III. Explication de la préface
ordinaire 338
§. IV. Le Sanctus 345
Rubrique et remarques 346
Explicatiou du Sanctus 347
§. V. Le Benedictus 348
Rubrique, remarques et explication
348-349
ART. II. De la prière Te igitur,
qui est le commencement du Canon 351
§. I. Le nom, l'antiquité et l'excellence
du Canon ibid.
§. II. Rubrique et remarques sur
les gestes du prêtre, sur le baiser de l'autel, et sur les signes de croix
qu'il fait 354
§. III. Explication de la prière
Te igitur, qui comprend l'oblation du sacrifice pour l'Église, le Pape,
l'Évêque, le Roi et tous les fidèles 355
ART. III. Premier Memento, où l'on
prie pour les bienfaiteurs de l'Église vivans, et pour tous ceux qui assistent
avec dévotion à la Messe 365
Rubrique et remarques ibid.
Explication du Memento 366
ART. IV. La communion et la mémoire
des Saints 374
§. I. Explication des mots Infra
actionem qui précèdent la prière Communicantes ibid.
§. II. Rubrique et remarques 376
§. III. Explication de la prière
Communicantes 377
ART. V. De la prière Hanc igitur
ibid.
Rubrique et remarques ibid.
Explication de la prière Hanc igitur
386
ART. VI. De la prière Quam oblationem
391
§. I. Observations sur cette prière,
et sur les paroles de la Consécration ibid.
§. II. Rubrique et remarques sur
les cérémonies qui accompagnent les mots Benedictam adscriptam, etc.
396
§. III. Explication de la prière
Quam oblationem, où l'on demande à Dieu que notre oblation lui soit agréable,
et que les dons offerts soient faits pour nous le corps et le sang de Jésus-Christ
397
ART. VII. De la consécration de
l'Hostie 400
§. I. Rubrique et remarques ibid.
§. II. Explication des paroles
de l'institution et de la consécration de l'Eucharistie 402
ART. VIII. De l'adoration et de
l'élévation de l'Hostie 406
Rubriques et remarques ibid.
Adoration de l'Eucharistie dans
tous les siècles 407
Origine de l'élévation et de l'adoration
de l'Eucharistie après les paroles de la consécration dans l'Église
latine 410
ART. IX. De la consécration du
calice 414
ART. X. De l'adoration et de l'élévation
du calice 423
Rubrique et remarques ibid.
ART. XI. De la prière Unde et memores
428
§. I. Rubrique et remarques sur
la situation du prêtre, et sur les signes de croix qu'il fait sur l'Hostie
et sur le Calice ibid.
§. II. Explication de la prière
Unde et memores, où est renouvelée la mémoire des mystères de Jésus-Christ,
en offrant le sacrifice à Dieu son Père 428
ART. XII. De la prière Supra quæ,
pour demander que notre oblation soit favorablement reçue, comme l'ont
été celles d'Abel, d'Abraham et de Melchisedech 435
ART. XIII. De la prière Supplices
te rogamus 441
§. I. Rubrique et remarques ibid.
§. II. Explication de la prière
Supplices te rogamus 442
ART. XIV. Commémoration pour les
morts 449
Rubrique et remarques ibid.
Explication du Memento des morts
ibid.
ART. XV. La dernière oraison du
Canon, Nobis quoque peccatoribus 457
Rubrique et remarques ibid.
Explication 458
ART. XVI. Conclusion du Canon par
ces mots, Per quem hæc omnia, etc. 461
Rubrique et remarques sur les trois
premiers signes de croix ibid.
Explication 462
Rubrique et remarques sur les derniers
signes de croix du canon, et sur la petite élévation de l'hostie et du
calice 464
CINQUIÈME PARTIE DE LA MESSE.
La préparation à la Communion.
ARTICLE I. De l'oraison dominicale
469
§. I. Ancien usage de dire cette
oraison pour se préparer à la communion ibid.
§. II. Préface du Pater 470
§. III. Explication du Pater 471
§. IV. Explication des trois premières
demandes du Pater 474
Première demande ibid.
Seconde demande 475
Troisième demande ibid.
§. V. Explication des quatre dernières
demandes du Pater 477
Quatrième demande ibid.
Cinquième demande 481
Sixième demande 485
Septième demande 487
§. VI. Rubrique et remarques sur
ce que le peuple dit Sed libera nos a malo, et le prêtre répond Amen
488
ART. II. De la prière Libera nos
quæsumus 490
§. I. Rubrique et remarques sur
la Patène ibid.
§. II. Explication de l'oraison
Libera nos, où l'on demande d'être délivré de toutes sortes de maux,
et spécialement de la guerre, comme d'une source de péchés et de troubles
491
ART. III. La fraction de l'Hostie
495
Rubrique et remarques ibid.
ART. IV. Du souhait de la paix que
le prêtre fait en disant Pax Domini, etc. 497
Rubrique, explication et remarques
ibid.
ART. V. De la prière Hæc commixtio.
D'où vient qu'on met une portion de l'hostie dans le calice, et des mystères
que ce mélange renferme 499
Rubrique et explication ibid.
ART. VI. L'Agnus Dei 508
Rubrique et remarques 508-509
Explication de l'Agnus Dei 511
ART. VII. De la Paix 514
§. I. De la prière Domine Jesu
Christe, pour demander à Dieu la paix ibid.
Explication ibid.
§. II. Des diverses manières de
donner la paix 518
Rubrique et remarques ibid.
ART. VIII. Des oraisons pour la
communion 526
§. I. Explication de la prière
Domine Jesu Christe, pour demander à Jésus-Christ par la réception de
son corps la grâce d'être délivré de tous les maux de l'âme, de suivre
inviolablement ses préceptes, et de n'être jamais séparé de lui 527
§. II. Explication de la prière
Perceptio corporis, pour demander à Jésus-Christ que son corps soit un
préservatif contre les péchés mortels, et un remède salutaire pour
les véniels 531
§. III. Observations sur ce que
les deux oraisons pour la communion, et la précédente pour la paix, s'adressent
à Jésus-Christ, et sur la variété des conclusions 534
ART. IX. De la communion du prêtre
536
§. I. De la réception du corps
de Jésus-Christ ibid.
Rubrique et explication ibid.
§. II. De la réception du sang
de Jésus-Christ 540
Rubrique et explication ibid.
§. III. Du l'ablution et des prières
Quod ore sumpsimus et Corpus tuum Domine qui l'accompagnent 544
Rubrique et explication ibid.
ART. X. De la communion du peuple
549
§. I. Rubrique et remarques sur
le temps auquel on doit communier ibid.
§. II. Rubrique et remarques sur
le Confiteor qu'on dit avant la communion 551
§. III. Rubrique et remarques sur
ce que dit le prêtre en donnant la communion 555
§. IV. Rubrique et remarques sur
le vin et l'eau présentés aux communians 557
SIXIÈME PARTIE DE LA MESSE.
L'action de grâces.
ARTICLE I. De l'antienne appelée
Communion, et de l'oraison qu'on nomme Post-communion 561
Rubrique et remarques 561-562
ART. II. De l'Ite Missa est 565
§. I. L'explication, l'antiquité
de l'Ite Missa est, et la manière de le dire ibid.
Rubrique et remarques ibid.
Rubrique et remarques touchant les
jours auxquels on dit Ite Missa est 568
§. III. Réflexions qu'on faisait
au neuvième siècle sur l'Ite Missa est, où la Messe finissait alors
; et de la réponse Deo gratias 572
ART. III. Additions à la Messe
introduites par la dévotion des prêtres et du peuple, autorisées ensuite
par l'Église, et premièrement de la prière Placeat 574
Rubrique et explication 575
ART. IV. De la dernière bénédiction
576
§. I. Rubrique, explication et
remarques ibid.
§. II. Origine, antiquité, et
variétés de la dernière bénédiction de la Messe 579
ART. V. L'Évangile de saint Jean
587
§. I. Rubrique et remarques ibid.
§. II. Origine et antiquité de
la récitation de l'Évangile de saint Jean à la fin de la Messe 588
§. III. Explication de l'Évangile
de saint Jean 592
DIXIÈME DISSERTATION. Liturgie des
Arméniens 1
ARTICLE I. Origine de l'église
Arménienne, de sa division d'avec l'église catholique et de ses patriarches
2
ART. II. Des Arméniens réunis
à l'Église, et des dispositions que toute la nation a souvent fait paraître
pour cette union 11
ART. III. De la croyance des Arméniens
schismatiques, touchant la vérité de l'Eucharistie et du sacrifice de
la messe 22
Exposition de leur foi dans le catéchisme,
et dans un dialogue d'un prêtre arménien avec un Protestant ibid.
Dialogue entre un prêtre Arménien
et un Européen luthérien, sur tout ce qui regarde la croyance et la discipline
de l'église d'Arménie 27
ART. IV. Origine de la liturgie
Arménienne, de la langue en laquelle elle est écrite, et de la différence
qu'il y a entre la liturgie des Schismatiques, et celle de ceux qui sont
réunis à l'Église 35
ART. V. Liturgie Arménienne à
l'usage du grand patriarche d'Etzmiazim, et de toutes les églises qui
lui sont soumises, traduite en latin par M. Pidou de Saint-Olon, évêque
de Babylone, mort à Ispahan en 1717 41
Liturgia Armena cum ritu et cantu
ministerii, ex originali Armeno manuscripto 43
ART. VI. De la forme des églises
Arméniennes, et de la manière dont le clergé et les laïques s'y tiennent
et y sont rangés 47
ART. VII. Des ornemens de l'église,
des peintures, tapisseries, rideaux, lumières, croix, calices, cloches,
etc. 50
ART. VIII. Des jours auxquels on
célèbre la liturgie. Du nombre des prêtres destinés à célébrer.
De la manière dont ils se préparent. Des autres offices divins, et de
l'heure à laquelle on s'assemble 54
ART. IX. Commencement de la liturgie.
Des ornemens sacerdotaux et des prières qu'on fait en les prenant 57
Remarques sur les habits communs
du clergé, et sur les ornemens des officiers de l'autel 64
ART. X. De l'entrée du prêtre
dans le chœur : du lavement des mains, des prières qui l'accompagnent,
et de la confession qui se fait au bas de l'autel 67
Remarques sur le lavement des mains
et sur le Confiteor 77
ART. XI. De ce que le chœur chante,
le prêtre étant monté à l'autel, et des prières de l'encensement 78
Liturgie Arménienne ibid.
ART. XII. Préparation des dons
sur l'autel ; encensemens et prières 85
Remarques sur le temps et la manière
de préparer le pain et le vin 92
Remarques sur l'origine du pain
azyme 93
Remarques sur l'usage de ne point
mettre d'eau dans le calice. Témoignages de toutes les églises depuis
les temps apostoliques pour l'oblation mêlée d'eau 99
ART. XIII. Le Trisagion, et les
prières générales 111
Remarques sur les divers sens qu'on
a donnés au Trisagion, et sur les additions qu'on y a faites et qu'on
y peut faire 116
ART. XIV. Les lectures et le symbole
124
Remarques sur les lectures, et sur
ce qu'il y a de particulier dans le Symbole de la liturgie des Arméniens
128
Sur le Symbole 129
ART. XV. Commencement des prières
de l'oblation, le renvoi des catéchumènes et des indignes, et la procession
des dons 136
Remarques sur la cérémonie de
la procession des dons, que les Arméniens et les Grecs font avec une vénération
qui paraît excessive 147
ART. XVI. Lavement des mains, baiser
de paix, la monition pour fermer les portes et la préface 152
Remarques sur le baiser de paix
159
ART. XVII. Le canon ou la règle
de la consécration 160
Remarques sur les expressions du
canon Arménien 167
Remarques sur la prière de l'invocation,
faite après les paroles de l'institution de l'Eucharistie, pour demander
le changement du pain et du vin au corps et au sang de Jésus-Christ 169
Première question principale et
de pratique : savoir s'il faut obliger les Arméniens à réformer cet
endroit de la liturgie, c'est-à-dire, à changer la prière de l'invocation,
ou à la transposer avant les paroles de Jésus-Christ ibid.
Seconde question touchant le temps
auquel la consécration est achevée, et par quelles paroles elle est opérée
178
Exposition historique de ce que
les Papes et les autres écrivains ecclésiastiques des douze premiers
siècles, ont dit touchant la consécration, où l'on voit qu'elle se fait
par les paroles de Jésus-Christ et par une prière de l'Église, qui est
nommée communément invocation 195
Réflexion sur les liturgies syriaques,
dans lesquelles on n'a pas trouvé les paroles de l'institution de l'Eucharistie,
et sur la prière de l'invocation mise dans toutes les liturgies avant
ou après les paroles de l'institution 223
Remarques sur le temps de la liturgie,
auquel l'Église a fait connaître que l'Eucharistie était consacrée,
en la faisant adorer 232
ART. XVIII. Prières pour les vivans,
pour les morts, et mémoires des Saints 235
Remarques sur les prières faites
non-seulement pour les vivans et pour les morts qui ne jouissent pas encore
de la gloire, mais aussi pour les Saints, sans en excepter les apôtres
et les martyrs 246
ART. XIX. L'Oraison dominicale et
la bénédiction sur le peuple 254
ART. XX. L'élévation, l'adoration
et le mélange du corps et du sang de Jésus-Christ. La fraction et les
actes de foi qui précèdent la communion 257
Remarques 268
ART. XXI. Communion du prêtre et
du peuple 269
Remarques sur les usages des Arméniens
touchant la communion des ministres sacrés, des laïques et des enfans,
surtout sur l'usage de l'intinction 276
Profession de foi avant la communion
286
ART. XXII. Post-communion, action
de grâces et bénédiction du peuple 287
Fin de la liturgie Arménienne.
Éloge qu'on en a fait depuis longtemps 293
Offices particuliers des Arméniens
aux fêtes solennelles 294
Fêtes renvoyées au dimanche ibid.
Fête de Noël jointe à l'Épiphanie
295
Messe, bénédiction des eaux, et
procession le 6 janvier 296
Bénédiction et procession du dimanche
des Rameaux 299
Cérémonies des trois derniers
jours de la Semaine-sainte. Lavement des pieds 300
Comme la liturgie Arménienne se
trouve interrompue par des remarques qui sont quelquefois assez longues,
on marque ici les pages dans lesquelles elle se trouve sans remarques,
afin qu'en recourant à ces pages, on puisse, quand on voudra, la lire
tout de suite sans interruption 58. 67. 78. 85. 112. 124. 136. 152. 160.
235. 254. 269. 287.
ONZIÈME DISSERTATION. Liturgie
des Nestoriens 304
ARTICLE I. Origine de la secte des
Nestoriens et de son progrès en Syrie et en Mésopotamie ibid.
ART. II. Liturgies des églises
de Syrie et de Mésopotamie, prises et portées par les Nestoriens dans
la Tartarie, aux Indes et à la Chine 307
Découverte et précis d'une ancienne
inscription chinoise touchant les Chrétiens nestoriens ibid.
ART. III. Hiérarchie des Nestoriens.
Remarques sur leurs Catholicos ou patriarches, et sur l'établissement
de leurs métropoles 316
ART. IV. Décadence et fin des Nestoriens
à la Chine et dans la Tartarie. Ils subsistent en grand nombre dans le
Royaume du Malabar sous le nom de Chrétiens de saint Thomas. D'où leur
vient ce nom 321
ART. V. Conversion des Chrétiens
de saint Thomas, reconnus Nestoriens. Mœurs de ces peuples. Motifs de
les réunir à l'Église. Commencement de la mission. Dernier évêque
nestorien 331
ART. VI. Suite de la conversion
des Chrétiens nestoriens de saint Thomas, par la célèbre mission d'Alexis
de Ménésès, et l'installation d'un évêque latin 335
ART. VII. État, conversion et décadence
des Nestoriens en Perse et en Mésopotamie 342
ART. VIII. De la principale erreur
des Nestoriens : comment elle influe sur le dogme de l'Eucharistie. Leur
croyance sur la présence réelle et leur réunion à l'église romaine
sans aucune dispute sur ce point. Illusion d'un savant protestant, qui
avance que les Nestoriens nient formellement la présence réelle et la
transsubstantiation 346
ART. IX. Que les Chrétiens Nestoriens
du Malabar, nommés les Chrétiens de saint Thomas, croient aussi la présence
réelle et la transsubstantiation. Réponse à quelques difficultés 361
Éclaircissements sur les erreurs
imputées aux Chrétiens de saint Thomas, touchant l'Eucharistie 364
ART. X. De l'origine et du nombre
des liturgies des Nestoriens 371
ART. XI. Corrections des missels
des églises des Chrétiens de saint Thomas, ordonnées dans le synode
de Diamper. Réflexions sur ces corrections. Introduction du missel romain,
traduit en syriaque 375
ART. XII. Liturgie des anciens Chrétiens
nestoriens du Malabar, rétablie, en y joignant les endroits que le synode
de Diamper a rapportés pour les changer ou les supprimer. Comparaison
de cette liturgie avec celle que M. Renaudot a tirée des Chaldéens ou
Syriens nestoriens de Babylone 389
Remarques sur la forme de la consécration,
qui a été changée dans un exemplaire, et qui manque dans l'autre 427
Suite de la liturgie Malabare 428
ART. XIII. Liturgies de Théodore
et de Nestorius 447
Termes du canon de la liturgie de
Théodore, touchant la consécration 448
Termes du canon de la liturgie de
Nestorius, touchant la consécration 452
ART. XIV. Supplément aux liturgies
Nestoriennes 469
ART. XV. Remarques sur quelques
usages ecclésiastiques des Nestoriens 471
DOUZIÈME DISSERTATION. UNIFORMITÉ
DE TOUTES LES LITURGIES DU MONDE CHRÉTIEN, DANS CE QU'IL Y A D'ESSENTIEL
AU SACRIFICE 481
ARTICLE I. Uniformité de toutes
les liturgies à faire regarder la table sur laquelle on célèbre comme
un vrai autel, et ce qui s'opère, comme un vrai sacrifice offert par des
ministres sacrés 483
Témoignages des liturgies des églises
latines 487
Témoignages des liturgies des églises
d'Orient 494
ART. II. Uniformité de toutes les
liturgies à offrir Jésus-Christ en offrant le pain et le vin destinés
à y devenir son corps et son sang 504
Témoignages des églises latines
505
Témoignages des liturgies des églises
d'Orient 509
ART. III. Uniformité de toutes
les liturgies à mettre dans le canon de la consécration une prière pour
demander le changement du pain et du vin au corps et au sang de Jésus-Christ
516
ART. IV. Uniformité de toutes les
liturgies dans l'essentiel depuis la consécration jusqu'à la communion,
qui est la consommation du sacrifice. L'adoration de la victime sur l'autel
: l'union des symboles pour marquer que le corps n'est pas sans le sang,
ni le sang sans le corps, et la confession de la présence réelle avant
que de communier 526
ART. V. Conclusion. La vérité
de la présence réelle de Jésus-Christ dans l'Eucharistie, de la transsubstantiation
et du sacrifice de l'autel, fondée sur les liturgies, et la confession
de toutes les nations chrétiennes. Erreur des particuliers toujours rejetée
par tout le corps de l'Église : croyance des catholiques, confirmée encore
de nos jours par un miracle authentique 539